Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— Пока на море у нас потерь нет, — гордо отрапортовал Юмашев. — Правда, в боях у десантников есть потери, но раненых больше.

— Иван Степанович, кто особо отличился во время боев за порт Сейсин? — спросил нарком.

Комфлот на минуту задумался.

— Прежде всего хотел бы вам сообщить, Николай Герасимович, что военно-морская база Сейсин была занята частями флота и бойцами 335-й стрелковой дивизии из состава Чугуевской оперативной группы, — пояснил Иван Степанович. — Тут отличился в бою капитан 3-го ранга Терновский. Когда наши десантники в порту Сейсин оказались зажатыми с трех сторон японцами, Терновский быстро сформировал из краснофлотцев отряд, высадился с ним на берег и с ходу атаковал врага. Можно сказать, что он спас положение.

— Это не тот ли флагманский артиллерист сторожевых кораблей Терновский, что отличился в боях за Новороссийск? Там он поставил «катюши» на торпедные катера. Эти реактивные установки были грозным оружием. Позже они появились и на других кораблях, но пионером в этом деле был Терновский.

— Да, это тот самый Терновский, — подтвердил Юмашев. — Я беседовал с ним. Отчаянный моряк, и башка у него хорошо соображает.

(За свой подвиг в Сейсине капитан 3-го ранга Г. В. Терновский был удостоен звания Героя Советского Союза.)

В Приморске с Николаем Герасимовичем приключилась такая история. Когда он был в штабе маршала Василевского, тот как раз собрался побывать в войсках Первого Дальневосточного фронта, которым командовал маршал Мерецков. А Кузнецову хотелось в эти дни быть ближе к штабу флота.

— Тогда давайте полетим вместе, — предложил Александр Михайлович.

Кузнецов согласился. Во время вылета из Читы курсом в Приморье погода была летной, но на полпути от Хабаровска самолет попал в плотные грозовые облака. Его швыряло из стороны в сторону, молния часто сверкала, слепила глаза пилоту, и он искал площадку, где можно было бы посадить машину. Дождь лил как из ведра. С трудом, но летчик приземлился. К этому времени видимость была нулевой. Маршал Василевский, выйдя из самолета, осмотрелся. Они оказались на небольшом полуразрушенном аэродроме.

— Николай Герасимович, вы побудьте у самолета, а я доберусь до железнодорожной станции и свяжусь со штабом Мерецкова. Рация на самолете есть, но она маломощная.

— Хорошо, Александр Михайлович, я буду вас ждать.

Связались со штабом Мерецкова лишь под вечер. А утром небо было ясным и чистым. Самолет легко взлетел, и через некоторое время Василевский и Кузнецов были в Уссурийске. Там их и встретил маршал Мерецков.

— Кирилл Афанасьевич, рассказывай, как тут сражаются твои орлы! — улыбнулся Василевский. — Наверное, станешь хвалить моряков?

Мерецков провел ладонью по усталому лицу.

— А как их не хвалить, если в десанте они как львы бросаются на япошек? — И, глядя на главкома ВМФ, он добавил: — Я очень доволен моряками, Николай Герасимович!

Находясь на Дальнем Востоке, Кузнецов дважды разговаривал с Верховным по ВЧ. Как-то, выслушав его информацию о ситуации на море, Сталин спросил:

— Что, вы все еще воюете? Что сейчас делают военные моряки?

— Высаживаются на последний остров Курильской гряды — Кунашир.

— Не вздумайте высаживаться на Хоккайдо, — шутливо предупредил Сталин.

— Без приказа не будем! — усмехнулся в трубку Николай Герасимович.

На пятый день после этого разговора Сталин вновь вызвал Кузнецова на связь.

— Когда вы намерены вылететь в Москву? — спросил он.

— Побываю в Хабаровске, в штабе главкома, а затем вылечу в Москву.

— Не задерживайтесь, — велел Сталин. — Пора нам решать вопрос о новой судостроительной программе.

Прилетел в Хабаровск Кузнецов рано утром. Видимо, маршал Василевский все еще отдыхал, и выходить из самолета Николай Герасимович не спешил. Но тут к самолету подъехал «Виллис», и из него вылез офицер из штаба главкома.

— Товарищ адмирал флота, маршал вас ждет! — доложил он. — Прошу садиться в мою машину.

Каково же было удивление Кузнецова, когда в штабе за столом он увидел троих маршалов — Малиновского, Василевского и Мерецкова — и генерала армии Пуркаева.

— Кого я вижу! — воскликнул Мерецков. — Это же наш военно-морской атташе и главный военно-морской советник дон Николас!

— Был таковым с июля тридцать шестого по август тридцать седьмого! — улыбнулся Кузнецов.

— Садитесь, Николай Герасимович, — пригласил его Василевский.

— Категорически возражаю! — воскликнул маршал Малиновский. — Наш главный моряк опоздал, поэтому полагается выпить штрафную «наркомовскую».

— Я налью ему, — подал голос Пуркаев.

Он взял со стола бутылку, налил стакан и вручил его Кузнецову. Тот, глядя на Малиновского, спросил:

— За что пить, Родион Яковлевич?

— За военный флот, чтобы и впредь он шел рука об руку с Красной Армией!

— Ура! — вскричал подвыпивший Мерецков.

Николай Герасимович выпил стакан, и ему сразу стало тепло.

— Горючка очень крепкая! — чертыхнулся он, закусывая соленым огурцом.

— Я предлагаю тост за нашу победу над самураями и за нашего главкома Александра Михайловича! — пробасил Родион Яковлевич.

— Баста, полководцы! — махнул рукой Василевский. — Надо знать меру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия