Читаем La verità del ghiaccio полностью

Voltandosi verso poppa scrutò la superficie del mare. Il Triton stava spuntando proprio in quel momento da sotto la Goya, trasportato dalla corrente. Tolland si sentì sollevato nel vedere che appariva intatto. Guardò il portello d'accesso. Desiderava solo che si aprisse e che Rachel ne uscisse illesa. Ma il portello non si aprì, e Tolland pensò che, forse, era rimasta tramortita nell'impatto con l'acqua.

Perfino da quella distanza era in grado di vedere il Triton immerso ben oltre la sua normale linea di galleggiamento. "Sta affondando." Non riusciva a capirne il motivo, ma non aveva importanza, in quel momento.

"Devo tirare fuori Rachel. Immediatamente."

Stava cercando di alzarsi per guadagnare il bordo del ponte, quando una raffica di fuoco a ripetizione esplose sopra la sua testa, rimbalzando contro l'argano in una pioggia di scintille. Ricascò sulle ginocchia. "Merda!" Sbirciò da dietro il verricello: dal ponte superiore, Pickering prendeva la mira come un cecchino. Evidentemente si era impadronito del mitra che il soldato della Delta Force aveva lasciato cadere mentre saliva sull'elicottero ormai perduto. Poi aveva raggiunto una posizione dalla quale poteva tenere Michael sotto tiro.

Intrappolato dietro l'argano, Tolland si voltò a guardare il Triton che affondava lentamente. "Forza, Rachel! Esci!" Pregò che il portello si aprisse. Inutilmente.

Guardando il ponte, misurò a occhio la distanza fra sé e il parapetto. All'incirca sei metri. Troppi da percorrere senza copertura.

Trasse un profondo respiro e prese una decisione. Si strappò di dosso la camicia e la lanciò sul ponte alla sua destra. Mentre Pickering la crivellava di proiettili, balzò a sinistra, giù per il ponte inclinato. Con un salto disperato superò il parapetto e si tuffò oltre la poppa della nave descrivendo un arco per aria. I proiettili sibilarono vicini. Sapeva che anche una sola scalfittura lo avrebbe trasformato, in un istante, in un banchetto per gli squali.


Rachel Sexton si sentiva un animale in gabbia. Aveva provato e riprovato ad aprire il portello, ma senza fortuna. Poteva percepire l'appesantimento del batiscafo, mentre, sotto di lei, un serbatoio si stava riempiendo d'acqua. L'oscurità dell'oceano avanzava centimetro dopo centimetro, fuori dalla cupola, come un sipario nero capovolto.

Al di là della parte inferiore della cupola scorgeva il vuoto dell'oceano, un sepolcro buio che minacciava di inghiottirla viva. Afferrò la maniglia del portello e cercò ancora una volta di smuoverla. Niente. I suoi polmoni erano in affanno. L'acre puzzo di anidride carbonica le penetrò nelle narici. Un solo pensiero ossessivo.

"Morirò soffocata, da sola."

Esaminò il pannello di controllo e i comandi del Triton in cerca di qualcosa che potesse aiutarla, ma tutte le spie erano spente. Niente elettricità. Era chiusa in un'inerte bara d'acciaio che sprofondava verso il fondo dell'oceano.

Il gorgoglio nelle casse di bilanciamento adesso sembrava più forte, e il livello dell'acqua salì verso il bordo superiore della cupola di perspex. In lontananza, oltre la piatta distesa senza fine, una striscia rossa si allargava lentamente sull'orizzonte. L'alba. Rachel tremò al pensiero che quella potesse essere l'ultima luce che vedeva. Chiuse gli occhi cercando di arrestare il destino e sentì riaffiorare alla mente le immagini terrificanti della sua infanzia.

Il ghiaccio cedeva. Lei scivolava sott'acqua.

Senza fiato. Incapace di tornare in superficie, affondava.

Le urla di sua madre: «Rachel! Rachel!».

Dei colpi sul batiscafo la scossero dal delirio. Aprì gli occhi.

«Rachel!» La voce era attutita. Nel buio, un volto spettrale apparve al finestrino a testa in giù in un turbinio di capelli scuri.

Rachel riuscì a malapena a riconoscerlo. «Michael!»


Tolland affiorò, espirando con sollievo nel vedere che Rachel si muoveva dentro il battello. "È viva." Con poche energiche bracciate nella corrente calda e greve raggiunse il retro del batiscafo e si sollevò sulla piattaforma del motore, ormai sommersa. Afferrò la maniglia rotonda del portello, stando basso per tenersi fuori dalla portata del mitra di Pickering.

Lo scafo del Triton era ormai quasi interamente sommerso. Tolland sapeva che avrebbe dovuto agire alla svelta. Gli rimaneva un margine di una trentina di centimetri, che stava riducendosi rapidamente. Aprire il boccaporto sott'acqua avrebbe significato far allagare l'abitacolo, intrappolando Rachel e mandando il Triton in caduta libera verso il fondale.

«Ora o mai più» ansimò, afferrando l'anello e cercando di ruotarlo in senso antiorario. Niente. Provò di nuovo, con tutte le sue forze, ma il portello rifiutò di cedere.

Sentì Rachel, dall'altra parte del vetro. La sua voce era soffocata, ma vi si avvertiva il terrore. «Ho provato!» gridava. «Non riesco a girarlo!»

L'acqua lambiva ormai il coperchio. «Proviamo a girarlo insieme! Per te è in senso orario!» le urlò, benché sapesse che il senso era chiaramente indicato. «Okay, gira!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы