Читаем Лабиринт полностью

— Только, ради бога, без дальнейших подробностей, а то, боюсь, мне несдобровать. Ведь правда, Таттян? — заливисто расхохоталась Мацуко, ткнув пальцем в плечо Тацуэ, а та в это время с нарочито серьезным видом заглядывала в газету «Майнити», которую читал Сёдзо. Вслед за Мацуко, не разжимая губ, мелким, сдержанным смешком невольно засмеялась и Кимико. Дамы сразу позабыли и о предстоящем им скорбном визите, и о самом происшествии, которое повергло людей в ужас и со вчерашнего дня держало в небывалом напряжении всю Японию. Обе женщины, сами того не замечая, находили даже известное удовольствие во всей этой страшной сумятице и в торжественной церемонии траурного визита, к которой они готовились. Они как бы становились непосредственными участницами драматических событий, которые войдут в историю. Собираясь заехать за госпожой Н., они надеялись разузнать у нее кое-какие любопытные подробности, о которых и газеты и радио умалчивали. Правда, Мацуко и сама прибыла к Таруми с новостями.

— Вы слышали насчет господина Такахаси?—начала она тоном более серьезным, чем при разговоре о туалетах.— Слухи о тяжелом ранении министра финансов оказались ложными, на самом деле он убит.

Однако это оказалось новостью только для Сёдзо, остальные уже знали об этом, и сообщение Мацуко особого впечатления не произвело. Затем она заявила, что при желании его можно было спасти. И тут все, включая и Тацуэ, которая поспешно отложила газету, впились глазами в Мацуко и с жадностью слушали, глядя ей в рот.

— Так вот,—неторопливо начала Мацуко,— хотя господин Такахаси и был уже в летах, но, как известно, он мог дать сто очков вперед любому молодому. Поэтому в доме у него на правах экономки всем распоряжалась очередная красотка — особа, как говорят, крайне безалаберная и бестолковая. Когда в дом с шумом ворвались солдаты, у дверей спальни господина Такахаси стояли его ночные туфли. Если бы эта умница сообразила их тут же спрятать, она могла бы, якобы в поисках хозяина, водить солдат по другим комнатам, а там их столько, что запутаешься. А он тем временем мог бы скрыться.

— Да, а жена у него,— отозвалась Кимико,— всегда, кажется, жила в доме на положении заключенной.

И она принялась на все лады расхваливать героический поступок госпожи Сайто, которая, прикрывая мужа, подставила себя под пули. «Как прекрасна, как трогательна любовь этих престарелых супругов! — восклицала Кимико.— Конечно, не дай бог, чтобы такие инциденты повторялись, но госпожа Сайто показала пример великой самоотверженности, и в подобных случаях этому примеру должна следовать каждая японка!» Когда Кимико с гордостью стала подчеркивать возвышенность долга и обязанностей, налагаемых положением жены видного политического деятеля, и намекать на свою любовь к мужу и преданность, Тацуэ не выдержала и демонстративно взяла со стола газету «Асахи». В газетах ничего существенного о происходящих событиях нельзя было прочитать даже между строк. Чувствовалось, что истинное положение дел тщательно скрывается. Зато во всех газетах крупным шрифтом был напечатан приказ о введении военного положения. Тут же публиковалась карта района, где находилась резиденция премьер-министра, куда доступ был закрыт. Это обстоятельство втайне беспокоило Сёдзо с самого начала, как только он услышал разговор женщин о задуманной ими поездке, Наконец он спросил:

— Вы и в самом деле собираетесь в резиденцию Сайто?. Ведь там все кругом оцеплено и охрана очень строгая.

— Ничего, как-нибудь проскочим,— ответила Мацуко с беспечностью человека, привыкшего при любых обстоятельствах пользоваться привилегиями. Беспокойство Сёдзо показалось ей даже смешным. В самом деле, еще вчера вечером одна ее приятельница благополучно прорвалась на автомобиле через все полицейские кордоны и попала в резиденцию обер-секретаря министерства двора, находящуюся в запретной зоне.

— И знаете, до чего же интересно получилось!—рассказывала Мацуко.— Задержали ее солдаты... позвольте, чьи ж это были солдаты? Ну да, солдаты мятежников! Так вот, стали ее допрашивать: кто да куда? А она отвечает: еду домой, это тут, совсем рядом. Ее отпускают. Через некоторое время опять патруль, опять допрос, а она все свое: еду домой, вон мой дом! Так она понемногу продвигалась вперед. А потом это ей надоело, она возьми и скажи-: «Господин солдат! Мне нужно по срочному делу навестить жену обер-секретаря министерства двора. Если меня все время будут останавливать, я к ней и до утра не доберусь. Прошу вас, садитесь ко мне в машину и довезите меня до места». И что вы думаете? Она втащила солдата с ружьем в машину, усадила рядом с шофером, и они без всяких препятствий покатили вперед.

— Это на нее похоже,— заметила Кимико.

Перейти на страницу:

Похожие книги