Читаем Лабрадор Трисон покоряет Голливуд полностью

Называется, посмотрел любимый канал. Включить-то включили, а толку? Разве мог я предположить, что здесь он будет на английском языке? У нас дома все передачи на этом канале транслируют на русском. Но, видимо, придётся довольствоваться этим. Вспомнил, как однажды к Шуре приезжала в гости подруга из Нью-Йорка. Так вот, когда она только переехала жить в Америку, учила язык с помощью телевизора. Да-да, не удивляйтесь. Она запретила себе включать русские каналы, смотрела только англоязычные и благодаря этому за несколько месяцев самостоятельно освоила язык. Может, и я смогу выучить английский таким образом?

А что? Даже медведя учат ездить на велосипеде, а значит, собаке будет легко выучить иностранный язык – всё равно что под куст сходить. Чувствую, надо браться за ум, иначе как буду жить в Голливуде? Наверняка окружение Кристофера говорит на английском.

Только я примостился перед телевизором, как погасло световое табло «Пристегните ремни», и буквально через несколько минут появилась стюардесса с подносом, на котором возвышался фужер с жёлтым напитком, похожим на апельсиновый сок. Она аккуратно обошла меня, подошла к столу, заставив Кристофера чуть отодвинуть ноги в сторону, поставила фужер и снова исчезла за стеной. Спустя несколько минут вернулась, держа в руках серебристую посудину. Я невольно задался вопросом, что в ней, а когда девушка присела рядом со мной и поставила её на пол, я получил ответ. Там была вода для меня. Интересно, я когда-нибудь привыкну к такому сервису? Стюардесса кивнула на миску и, погладив меня по голове, с улыбкой сказала:

– Good dog.

В данном случае мне тоже не понадобился перевод. Тут и ослу понятно, что слово dog означает «собака». Мало того, я даже знаю, как оно пишется, потому что неоднократно встречал его на упаковках с кормом. Ну а то, что good переводится как «хороший», я догадался. Наверняка, если бы это слово означало «плохой», стюардесса не стала бы улыбаться и наглаживать меня. Вы заметили? Оказывается, не так уж и плохи мои познания в английском. Я уже знаю как минимум три слова: «коп», «собака» и «хороший». Для человека это несказанно мало, зато для меня – почти целый толковый словарь. Того и гляди вернусь домой и буду лаять с американским акцентом.

То ли приступ жажды на меня напал, то ли водица оказалась необычно вкусной, но я ещё никогда не пил с таким удовольствием. Пока наслаждался живительным нектаром, краем глаза наблюдал за Кристофером. Он осушил фужер сока с неменьшим удовольствием, чем я, довольно крякнул и вытер губы тыльной стороной ладони.

– Трисон, пошли со мной, кое-что покажу, – предложил Кристофер.

Он сунул ноги в одноразовые тапки, встал из-за стола и направился в хвостовую часть самолёта. Я облизал усы и засеменил следом. Дойдя до двери в конце салона, он отворил её, и мы оказались в помещении чуть меньшего размера, чем то, где мы находились до сих пор. Да это не самолёт, а целый летающий дом. Я бы не отказался жить в таком. С одной стороны к стене прилип шкаф, сбоку присоседилось большое зеркало, а под ним висела раковина на тумбочке, на которой лежала горка белоснежных полотенец, скрученных в толстые сардельки. С другой стороны на светлой стене выделялись два тёмных прямоугольника дверей. Кристофер открыл одну из них. Это оказался туалет.

– Трисон, я понимаю, ты не привык справлять нужду в помещении, но если вдруг прижмёт, – он прошёл внутрь и показал на расстеленные за унитазом специальные салфетки для животных, – то можешь это сделать здесь. Сам понимаешь, лететь долго, зачем терпеть? И необязательно просить меня, чтобы я сопровождал тебя. Двери открываются очень легко: достаточно их просто толкнуть лапой. Уверен, для тебя это не проблема. Всё понял? – Он с улыбкой посмотрел на меня.

Да что ж тут непонятного? Хоть я и мог довольно долго обходиться без выгула, я чувствовал, что после такого количества воды придётся воспользоваться его предложением. Я смело долетел бы до Америки, если бы у меня была возможность справить нужду перед самолётом. Что, собственно, я и собирался сделать и даже присмотрел для этих целей колесо соседнего лайнера. Но, увы, не получилось. Когда мы вышли из автомобиля, на нас напали журналисты, точно пчёлы на арбуз, и я был вынужден сдержаться. Не мог же я при людях справлять нужду. Дорогие мои читатели, ради бога, простите меня за такие подробности. Как говорится, что естественно, то не безобразно.

– Ав, – подтвердил я.

Вернувшись в помещение, Кристофер открыл другую дверь, и мы очутились в просторной ванной комнате с душевой кабиной, раковиной и ещё одним предметом, похожим на унитаз. Кажется, биде называется.

– А здесь, если захочешь, можешь принять душ, ну или просто лапы помыть. – Он подмигнул мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Радуга для друга

Похожие книги