Читаем Лагерь Валленштейна полностью

Хватит вам! Вы уж сцепиться готовы.Разве о том разговор сейчас,Что император нам не указ?Напротив. Желая драться геройски,Как рейтары в славном имперском войске,Долгу солдатскому будучи рады,Мы не хотим превратиться в стадо,Чтобы попы, шарлатаны, дельцыГуртом нас гнали во все концы.Или страдает монаршья честь,Коли в войсках самолюбие есть?Сами судите: ведь только солдатамОбязан монарх тем, что стал потентатом.Чьей, как не нашей, солдатской, рукойЕму обеспечен почет такой?Так за что же должны мы страдать под ярмомТех, кто с ним жрет за одним столом,В золоте ходит, важнее павы?Ведь нам от богатства его и славыНет ничего, кроме бед и печали,Кем бы себя мы в душе ни считали!

Второй егерь

Обычно великие люди мираМудрее смотрели на честь мундира.Всех и вся повергали в страх,Зато уж носили солдат на руках.

Первый кирасир

Надо иметь к себе уваженье.Если в душе достоинства нет,Брось аркебуз и снимай колет.Раз уж я жизнью играю в сраженье —Значит, удел необычен мой.Или я просто скот для убояИ, как хорват, ни полушки не стою.

Оба егеря

Правильно! Честь выше жизни самой!

Первый кирасир

Меч не соха, не лопата, не плуг.Мечами не жнут и не пашут, друг.Не для нас золотые колосья шумят.Бесприютен на свете солдат.Он сквозь снег и сквозь ливень летит на врага.Ни земли, ни домашнего нет очага.Ослепительный блеск больших городов,Крыши маленьких сел в струйках сизого дыма,Виноградные лозы и сбор плодовМы лишь издали видим, шагая мимо.Так какое ж добро у солдата есть?Только доблесть его да солдатская честь.Не сумей мы гордости этой сберечь,Оставалось бы только грабить и жечь.

Первый аркебузир

Видит бог — горемычная жизнь у нас!

Первый кирасир

А по мне — лучше всякой другой в сто раз!Посмотрите: объездил я целый свет,Рассказов хватило б на много лет.Кому не служил я? Короне испанской,Неаполитанскому королю,Затем республике венецианской.И понял: счастья нигде не словлю.Знавал я купцов, паладинов, пиратов,Видал ремесленников и прелатов,Но милей, чем в камзоле или в сутане,Мне в этом железном моем кафтане.

Первый аркебузир

Ну, этого я бы сказать не мог.

Первый кирасир

Кто хочет урвать пожирней кусок,Должен спешить и сбиваться с ног.Кто почестей жаждет, стремится к чину,Под ношей златой пусть сгибает спину.Кому семейная радость нужна,Чтоб детки росли и толстела жена, —Займись ремеслом да сиди на покое.А мне так противно житье такое.Вольно живу и помру на ходу.Ближних не граблю, наследства не ждуИ на людскую возню вкруг меняС улыбкой гляжу с высоты коня.

Первый егерь

Браво, товарищ! Так мыслю и я!
Перейти на страницу:

Все книги серии Валленштейн

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги