Читаем Лагерь Валленштейна полностью

Мы служим герцогу — и конец!Нечего нас посылать в Нидерланды.Если б не герцог — родной наш отец, —Сроду не видеть нас Фердинанду!

Первый драгун

А разве Фридландец не едет с нами?Наш закон — это герцога знамя!

Вахмистр

Не тратьте попусту время, друзья.Болтовней добиться толку нельзя.Вижу я дальше, чем все вы вместе:За этим кроются злые вести.

Первый егерь

Смирно! Слушать его слова!

Вахмистр

Тетушка Густель, налей сперваСтаканчик, чтобы живот согрело.Ну а потом расскажу, в чем дело.

Маркитантка

(наливая ему)

Вот, прошу вас… Ох, господа,Неужели какая грозит беда?

Вахмистр

Видите, в нашей солдатской судьбеНе вредно подумать порой о себе.Но полководец дает совет:Рассматривай в целом любой предмет.Вот все мы зовемся герцогской ратью,Бюргер квартиру дает нам без слов,Варит нам суп, поставляет платье.Мужик — тот последних своих воловОтдаст для армии. Будьте любезны!Жалуйся, плачь — тут уж все бесполезно.Коли ефрейтор и семь кирасирЗаедут в какое-нибудь селенье,Он вам и пастырь и командир, —Словом, верховное управленье.Сволочи! Съесть нас готовы со зла.Им даже дьявол в обличье козлаМилее солдата в желтом колете.Зачем же нас терпят, сукины дети?Ведь не уступят числом и отвагой,Дубиной владеют — как воин шпагой.Так что ж не боимся мы этих бестий?Затем что мы страшная сила все вместе.

Первый егерь

Да, да! Мы вместе — громадная сила.Фридландец, тот вовремя смог понять,Когда — лет десять назад это было —Пришел он, чтоб войско себе нанять.Двенадцать тысяч дают, а он — королю:«Ваше величество! Не прокормлю!Не двенадцать тысяч давайте, а шестьдесят,И сытым будет каждый солдат!»С этих-то пор он над нами владыка.

Вахмистр

Перейти на страницу:

Все книги серии Валленштейн

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия