Читаем Лантерн. Наследники полностью

— Мне тогда было одиннадцать или двенадцать. Однажды Эвелин приехала к нам ужасно расстроенная. Она рассказала маме, что произошло, я слышала их разговор. Мама сказала, что Эвелин сама во всем виновата. С тех пор они не общаются. Хотя и до этого отношения у них были не очень.

— Так что с твоей тетей?! — нетерпеливо переспросил Алекс.

— Тетя познакомилась с англичанином. Он жил рядом со школой! — многозначительно подчеркнула Шарлотта. — У них начались отношения. А потом кто-то сказал директору, что… — она замялась, — что Эвелин между уроками уходила из школы, чтобы заниматься сексом за деньги.

Алекс не верил своим ушам:

— Не может быть! Эдвард собирался на ней жениться! Кто мог поверить в такую чушь?!

— Никто не стал разбираться, — вздохнула девушка. — Слухи быстро разошлись по деревне. Родители стали требовать, чтобы Эвелин уволили, и директор предложил ей уйти.

— Вряд ли твоя тетя хотела остаться в Лантерн после такой истории! — с отвращением произнес Алекс. — Что собираешься делать? Скажешь Эдварду? Или сначала тете?

Шарлотта пожала плечами.

— Не уверена, что стоит ворошить прошлое. Захочет ли Эвелин его видеть? Насколько я поняла, она никому не рассказывала об их отношениях. Только сам Эдвард мог дать повод для сплетен.

Еще два дня назад Алекс отмахнулся бы от таких подозрений. Но теперь, после двухдневной Дедовой исповеди, он уже ни в чем не был уверен.

— Если хочешь, я поговорю с мамой, — предложил он. — Спрошу, что делать в такой ситуации.

— С мамой?! — презрительно скривилась Шарлотта. — Ну конечно! Ты без мамочки шагу ступить не можешь!

Следовать мудрым наставлениям Дэна было не так-то просто. Алекс сделал глубокий вдох.

— Мама умная и всегда на моей стороне, — как можно спокойнее сказал он. — Ты поймешь, когда познакомишься с ней поближе.

Скептический взгляд Шарлотты говорил громче слов — она не видела перспективы в отношениях с матерью своего парня.

— Со своей мамой ты тоже советоваться не будешь, насколько я понимаю. — Алекс не удержался от мелкой мести. — Что между вами произошло?

— Это долгая история.

Шарлотта сосредоточенно крутила плетеный браслет.

— Расскажи, я не тороплюсь. Эдвард тоже.

Дед вел беседу с официантом и, судя по тому, как тот улыбался, фирменные дедовы байки имели успех.

— Все началось с бабушки, — неохотно начала Шарлотта. — Она вышла замуж поздно, уже после войны, и переехала в Монреаль. Ее муж, мой дедушка, получил деревенский ресторан по наследству. Бабушка считала, что обе дочери должны работать в семейном бизнесе. Мама осталась с ней и всю жизнь живет в Монреале. Не знаю, по своему ли желанию или из чувства долга. Она никогда не говорила. А тетя Эвелин уехала, поступила в университет и стала преподавателем. Софи хорошо говорит на английском, потому что тетя с ней занималась. А к тому времени, когда я выросла, отношения испортились окончательно, мама и бабушка считали тетю предательницей.

Продолжение истории становилось для Алекса все очевиднее.

— Твоя мама хотела, чтобы вы с сестрой помогали ей в ресторане? Сестра осталась, а ты сбежала в Тулузу. Так же, как Эвелин?

— В целом, да. Но я должна сказать еще кое-что.

Алекс насторожился.

— Тетя Эвелин не случайно оказалась в Лантерн. Она, как и я, хотела найти тайник. Думала, если поселится в деревне, сможет узнать что-то полезное, поэтому очень старалась получить место в школе. Мама и бабушка считали ее поиски пустой тратой времени, и только еще больше злились.

— Получается, Эвелин двигалась в правильном направлении, — отметил Алекс. — Если бы она вышла замуж за Эдварда и поселилась в доме, возможно, нашла бы тайник.

— Возможно, — пробормотала Шарлотта. — Если бы Эдвард не распускал о ней гадкие сплетни.

Такое предположение по-прежнему не укладывалось у Алекса в голове. Дед был пьяницей и хвастуном, достаточно хитрым, чтобы выворачиваться из самых запутанных ситуаций. Даже ради незначительной выгоды старик был готов разбиться в лепешку. Но он считал себя джентльменом. Публично опозорить любимую женщину — это было бы не в его духе. И мотива для такого поступка Алекс не находил.

— Давай не будем никого обвинять раньше времени, — мирно предложил он. — Пойдем переодеваться. Смотри, Эдвард машет рукой.

Никита и Ольга сидели в молчании.

— Я заказала столик на вечер, — сказала Ольга, чтобы привлечь внимание мужа. — На террасе с видом на Пон-дю-Гар.

— Молодец.

Никита наблюдал за воробьем, который подбирался к кусочку хлеба рядом с его ногой.

— Поужинаем, а потом посмотрим свето-музыкальное шоу. Судя по отзывам, грандиозное зрелище, и самый лучший обзор будет с пляжа.

Никита пошевелился. Воробей отскочил в сторону, но не улетел.

— Ты не слушаешь? — спросила Ольга.

— Слушаю.

— О чем я говорила?

— О грандиозном свето-музыкальном шоу на Пон-дю-Гар. — Впервые за последние четверть часа Никита взглянул на жену. — Будем смотреть с пляжа.

Перейти на страницу:

Похожие книги