Читаем Лара Крофт на Диком Западе полностью

-Хорошо - сказал Спейд в трубку. -Мы еще поищем. - Он сложил телефон и повернулся к остальным. - Она позвонит шерифу округа. Они пришлют кого-нибудь. А пока мы ждем, давайте посмотрим, что тут можно еще отыскать.

Уже было темно, когда Лара и Спейд вернулись в Сильверадо. Переговорив с Элисон Кеннеди и Джейсоном Тримблом в офисе Элисон, они прошли в столовую. Она была закрыта, но, как оказалось, Элисон отдала специальное приказание, и Лара с радостью обнаружила, что их ожидает горячий ужин. Сейчас она уже еле держалась на ногах и чуть ли не спала на ходу.

Сначала Бритчес объявили просто пропавшей, но когда выяснилось, что она дочь важной шишки, появилась возможность умышленного похищения. Мистер Тримбл приказал на время закрыть въезд в парк, причем все выезжающие машины тщательно проверялись. Детектив, присланный из полиции, опрашивал персонал по поводу машин, что выезжали ранее.

-Знаете, Спейд, - сказала Лара, - я думаю, она все еще где-то здесь.

-Почему?

-Территория тут большая. Есть много мест, где можно ее спрятать. Если бы ее провезли через вход, кто-нибудь мог бы запомнить лицо или машину.

Спейд кивнул. -Но они могли еще уйти через ограду.

Лара нахмурилась. - Через ограду?

Спейд отхлебнул кофе. -Ну да. Если это действительно похищение, то произошло серьезное преступление. Не так уж сложно перебраться сквозь ограду, в конце концов.

Лара вскочила. - Тогда надо проверить...

Спейд указал ей на стул. - Сядьте. Вы на ногах-то еле держитесь.

-Но...

-Сядьте. Минутой раньше, минутой позже - не имеет значения. Если они уже снаружи, то ушли уже далеко.

Лара медленно опустилась на стул. Бритчес похищена? Ужасно. Надо обязательно найти ее.

-Ешьте. - прервал ее мысли голос Спейда. Лара послушно улыбнулась и взяла вилку.

-Подкрепляйтесь, - сказал он, указывая на ее тарелку. -А потом посмотрим.

Вскоре Лара прикончила весь ужин. - Прекрасно. Ну что, теперь мы можем идти?

Спейд хмыкнул. -Разумеется. Но сначала... может, у вас есть оружие, которое стреляет по-настоящему?

Лара, ничего не понимая, посмотрел на него.

-Ваши любимые - это девятимиллиметровые, да? - сказал он с ухмылкой. Каждому свое, я так думаю. Мне лично нравится мой браунинг 45 калибра. Когда я во что-то стреляю, я хочу, чтобы оно падало, да так и оставалось. -Он пожал плечами. - Может, еще добавить про пятнадцать патронов в обойме?

Лара помотала головой. -О чем это вы говорите?

Спейд ухмыльнулся еще шире. - Я говорю о той искательнице приключений, что на этой неделе появилась в моем городе. Вам как больше нравится - Энни Окли или Лара Крофт?

Лара фыркнула. - Это абсурдно. Я никогда не слышала ни о какой "ларе крофт".

Ухмылка Спейда перешла в улыбку. - Нечего меня дурачить, мисс Крофт. Я знал это с того самого момента, как увидел вас в поезде. Одной ковбойской шляпы недостаточно, чтобы спрятать ту, которую я так уважаю.

Лара откинулась назад на стуле и пристально посмотрела на человека перед ней. Спейд тоже откинулся назад и ухмыльнулся, ожидая ее реакции.

-Так вы все это время знали?

-Конечно. Я бы не стал заставлять своих людей всю ночь бегать неизвестно за кем.

-И, полагаю, вы с большим удовольствием меня похищали и стреляли в меня.

Спейд рассмеялся. -Разумеется. А разве это не мечта любого мужчины забрать у Лары Крофт ее оружие и пристегнуть ее к кровати?

Лара позеленела. -И, полагаю, вы растрезвонили об этом всем в округе. Так и представляю себе заголовки в желтой прессе. "Связанная Лара". Великолепно.

Улыбка Спейда исчезла. -Не в этой жизни. Вы пришли сюда, как гость. Мы с ребятами хорошо за вами поохотились, хотя они и не знали, кто вы такая. И не узнают. Вы первоклассная леди, мисс Крофт. Мы никогда бы не причинили вам вреда.

-И все равно это грязные штучки. - отрезала она, все еще вне себя.

-Но это же те приключения, которых вам хотелось, не так ли? Вы хорошо провели время, разве нет?

Лара какое-то время боролась с гневом. Наконец она глубоко вздохнула и посмотрела на Спейда.

-Друзья? - спросил тот и протянул руку.

Она отбросила ее в сторону. -Не в этой жизни, лживый ковбой, стреляющий в спину! Такие дела так просто не сходят с рук. Никаких друзей!

Спейд убрал руку. -Боже, напомни мне, чтобы я такого больше не делал. - Он поднялся. - Весь ваш багаж в вашей комнате. У меня такое чувство, что у вас там оружия больше, чем во всем нашем арсенале. - Он повернулся к двери. - Я пойду, позвоню кое-куда, и через десять минут буду ждать у выхода.

Лара вышла в коридор, со знакомым ощущением веса своих 9мм пистолетов на поясе. У нее был с собой и дробовик, но она решила, что пока обойдется без него. Она осталась в ковбойской одежде, чтобы ее не опознали те, от кого она этого не хотела бы.

Спейд кивнул ей, когда она появилась. - Я так и думал, что вы притащили все свое барахло с собой. Да, еще, чтобы вы знали, с кем имеете дело - я, прежде чем стать ковбоем, был "морским котиком". Нечего и говорить, что в меня тоже раньше стреляли.

Морской котик? Спецназ?

Она услышала звуки двигателя и оглянулась. По улице к ним ехали четыре пикапа. Один из них остановился рядом и из него вышла знакомая фигура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Десант в прошлое
Десант в прошлое

Главный герой этого романа, написанного в жанре "Альтернативная история", отнюдь не простой человек. Он отставной майор-разведчик ГРУ, занимавшийся когда-то радиоразведкой за рубежом. Его новый бизнес можно смело назвать криминальным, но в то же время исполненным некоего благородства, ведь он вместе со своими старыми друзьями долгое время "усмирял" крутых, превращая их в покорных "мулов" и делал бы это и дальше, если бы однажды не совершил мысленное путешествие в прошлое, а затем не стал совершенствоваться в этом деле и не сумел заглянуть в ужасное будущее, в котором Землю ждало вторжение извне и тотальное уничтожение всего живого. Увы, но при всем том, что главному герою и его друзьям было отныне открыто как прошлое, так и будущее, для того, чтобы спасти Землю от нашествия валаров, им пришлось собрать большую команду учёных, инженеров-конструкторов и самых лучших рабочих, профессионалов высочайшего класса, и отправиться в прошлое. Для своего появления в прошлом, в телах выбранных ими людей, они выбрали дату 20 (7) мая 1905 года и с этого самого дня начали менять ход всей мировой истории, готовясь к тому, чтобы дать жестокому и безжалостному врагу достойный отпор. В результате вся дальнейшая история изменилась кардинальным образом, но цена перемен была запредельно высока и главному герою и его друзьям еще предстоит понять, стоило им идти на такие жертвы?

Александр Абердин , Александр М. Абердин , Василий Васильевич Головачев , Василий Головачёв , Станислав Семенович Гагарин

Фантастика / Попаданцы / Исторические приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика