Читаем Ларин Петр и волшебное зеркало полностью

— Я не птица, — сказал Пётр. Он понял, что лучших проводников ему не найти и что теперь исход дела зависит только от его дипломатического искусства. — Я прибыл издалека, чтобы помочь вашему народу.

— Странный фрукт, — продолжал предводитель охотников, не обратив на слова Петра ни малейшего внимания. — Непонятно, что с ним делать. Съесть нельзя, поскольку мы не людоеды, продать некому… Разве что отвести в деревню и пустить на корм свиньям!

— Можно привязать его к макушке дерева, — предложил один из охотников. — Пусть приманивает драконов.

— Дельная мысль, — сказал предводитель. — Пожалуй, так мы и поступим. На такую приманку драконы слетятся со всего полуострова, выбирай любого. Подстрелим того, что пожирнее, а может, даже двух и закатим пир горой!

— Подождите! — закричал Пётр. — Вы что, не понимаете? Я могу разрешить вашу Великую Проблему!

— Мне послышалось или парень сказал, что у него есть часы? — повернув в сторону Петра остроконечное ухо, спросил предводитель. — Это очень удачно. Мы получим награду и отпразднуем это, целиком зажарив дракона. Да, сегодня действительно удачный день!

— Эй, эй, потише! — крикнул Пётр. — Награда полагается мне!

Предводитель охотников наконец соизволил обратить на него внимание.

— Это почему же? — искренне удивился он. — Ты — наша охотничья добыча вместе со всем, что есть на тебе, у тебя и в тебе. Твои часы теперь принадлежат мне, значит, и награда моя.

— Это нечестно! — выкрикнул Пётр.

— Правда? — удивился предводитель охотников. — Ну и что? Честно, нечестно — кого это волнует? Главное — результат. Если результат в мою пользу — значит, всё по-честному. А вот если, к примеру, ты сейчас выскочишь из сети и убежишь, это будет действительно нечестно. Так считаю я, и это правильно, потому что я здесь самый сильный. Ты что-то сказал?

— Да, — сказал Пётр, который на самом деле ничего не говорил. — Я сказал, что, если бы мы встретились один на один, я бы тебе показал, где раки зимуют.

— Очень может быть, — согласился предводитель охотников. — Именно поэтому ты и останешься там, где находишься сейчас, пока я не выясню, не тот ли ты чужеземец, за которого Королева обещала награду. Если моя догадка верна, я буду просто счастлив! Заработать две награды одним махом — это такая удача!

— Да, да, — нестройным хором заговорили другие охотники, — это великая удача! Наш Шатун — великий охотник! Он такой сильный, такой честный и справедливый! Судьба к нему благосклонна, ему во всём сопутствует удача!

— Слышал? — сказал Шатун, подошёл к сети и протянул руку ладонью вверх. — Так что отдавай часы и не спорь.

— Эй вы, недомерки, — неожиданно раздался из кустов хриплый бас, — а ну, бросайте оружие!

Пётр вздрогнул, узнав в этом грозном басе голос капитана Раймонда. В его сердце закралась робкая надежда, тут же сменившаяся испугом: охотники как по команде, обернулись на голос и залпом разрядили своё оружие по кустам, из которых он доносился. Из кустов во все стороны брызнули срезанные стальными стрелами листья и целые ветки.

— Ай да охотники! — презрительно процедил голос капитана Раймонда. — Да вы же с трёх шагов в сарай не попадёте! Бросайте оружие, пока я добрый!

Ответом ему был новый залп из арбалетов и пружинных ружей. Из кустов раздался презрительный хохот, а спустя несколько секунд другой голос произнёс:

— Да чего с ними церемониться? Дайте команду, капитан, и мы изрубим этих коротышек в куски!

Он доносился из-за дерева, стоявшего немного правее кустов, из которых с охотниками разговаривал капитан Раймонд. Арба- | леты и ружья снова выпалили, и с тем же результатом.

— Мазилы, — сказал голос из-за дерева.

— Салаги, — согласился ещё один голос. — Кто их отпустил в лес без няни?

— Надо отобрать у них оружие, — рассудительно произнёс голос Властимира Могучего с верхушки ближнего дерева, — пока они не перестреляли друг друга.

Охотники сбились в кучу, заняв круговую оборону, и начали осыпать лес вокруг себя градом стрел. Судя по звукам, доносившимся из леса, ни один выстрел не достиг цели. Голоса из кустов насмехались над Яйцеголовыми, свистели, улюлюкали и грозились отшлёпать бравых охотников, если те не перестанут баловаться с оружием.

Наконец последняя стрела с шорохом исчезла в кустах. Шатун швырнул под ноги разряженное пружинное ружьё и с лязгом выхватил из ножен громадный, остро отточенный тесак.

— Выходите, подлые негодяи! — срывающимся от страха голосом закричал он. — Хватит прятаться в кустах! Это нечестно, чтоб вы заржавели!

— Правда? — ответил из кустов его собственный голос. — Ну и что? По-моему, всё честно. Кто сильнее, тот и прав. Ведь ты сам говорил это пять минут назад. Так чем ты теперь недоволен?

— Дать ему хорошенько по лысой макушке, — мрачно откликнулся другой голос, прозвучавший прямо за спиной у предводителя Яйцеголовых охотников. — Может, поумнеет.

Побледневший Шатун вздрогнул, резко обернулся и замахнулся тесаком, но за спиной у него никого не было.

— Где вы?! — закричал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ларин Пётр

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Аксель и Кри в Потустороннем замке
Аксель и Кри в Потустороннем замке

В самом обычном городе, на самой обычной улице жили самые обычные брат и сестра — Аксель и Кри. И разве могли они подумать, что их ждут такие невероятные приключения?Одиннадцатилетний Аксель отправляется на поиски своей восьмилетней сестренки Кри, похищенной среди бела дня из мюнхенского парка гигантским призрачным псом. Воссоединившись в безлюдном уголке Альп, дети пытаются вернуться домой. Им это удастся не скоро: сначала герои встретятся со многими необъяснимыми явлениями, подружатся со своим истосковавшимся без ласки похитителем, поймут, насколько морально нечистоплотным может оказаться слишком увлеченный безумными идеями ученый, столкнутся с миром духов и спасут человечество от тотального уничтожения.Третье место Большой премии Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Номинация — «За лучшее произведение в жанре научной фантастики».

Леонид Абрамович Саксон , Леонид Саксон

Книги Для Детей / Фантастика для детей / Детская фантастика
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика