Читаем Лавия (СИ) полностью

Она покосилась на сидящего в углу декса и поморщилась, киборг все еще оставался безымянным и так дальше продолжаться не могло. В СКФ суеверий не было, зато были традиции. Одна из них гласила, что кораблям, киборгам и оружию, не всякому, правда, а тому, которое ощущаешь даже не своим, а продолжением себя, полагается имя. Что там Тэрри говорил. Викинг? Нет. Хотя. Как там этих викингов звали? В голову приходил только Эрик Рыжий. Рика попыталась вспомнить еще и, не преуспев полезла, в экстранет. «Гутрум, Сигурд, Рерик» — она задумчиво листала страницы, «Лейф Счастливый».

— О! То что надо, — Рика повернулась к киборгу, — декс, с этого момента твой позывной… твое индивидуальное наименование Лейф.

— Информация сохранена.

— Отзываешся только на него.

— Приказ принят.


Киборгу очень хотелось произнести свой новый позывной, так похожий на человеческое имя, вслух, но нельзя, не сейчас. Ничего, у него еще будет время. Капитан ходила по квартире, собираясь на встречу. Странно, выходить еще слишком рано, но, скорее всего, она собирается зайти еще куда-то. Он угадал.

Выйдя из квартиры, они направились в сторону, противоположную космопорту. Погуляли по парку, поели в кафешке. Киборгу досталась еда, названная капитаном «рагу», и молочный коктейль, хотя вместо последнего он бы предпочел кофе, и только после этого двинулись в сторону космопорта.

На улице уже темнело, но фонари еще не зажглись и на улице царил полумрак. Капитан шла не спеша, с интересом осматривая окружающий пейзаж. Лейф тоже осматривался, время от времени применяя сканер. Опасности не было, загруженная информация утверждала, что Новый Бобруйск мирная планета, со средним уровнем преступности, но бдительность никогда не бывает лишней.


О! — капитан остановилась, — на ловца и зверь бежит.


Мелкий теплокровный объект, идентифицированный системой, да и самим киборгом тоже, как детеныш кота, сидел на тротуаре рядом с припаркованным не по правилам флайером.


— Кис-кис, — капитан присела и поманила кота, — иди сюда мелочь!


Котенок попятился. Он был мелким и очень худым. Лапы, живот, грудь и часть мордочки — белые, остальное — серое, а котенок в целом — грязный.

— Пропадешь же на улице, — капитан попыталась подойти поближе и котенок шустро спрятался под флайер.

— Вот же! — капитан заглянула под днище и поинтересовалась, — Лейф, приподнять так, чтобы я по пластунски пролезла, сможешь?

— Да, — этот простой ответ вместо громоздких конструкций он освоил совсем недавно.

— Хорошо. На «раз» поднимай, — капитан практически легла на землю, дождалась, пока киборг возьмётся за край флайера, и скомандовала, — раз.

Киборг приподнял флайер. Капитан ужом метнулась вперед и через секунду выскользнула обратно, сжимая в руке добычу. Добыча возмущенно мявкнула, извернулась и цапнула капитана за руку.


— Боевой какой! То, что нужно! — капитан, смеясь, перехватила котенка и скомандовала, — Лейф, дай мне свою куртку.


Завернутый в куртку, котенок возмущаться не перестал, но утратил возможность кусаться, а пересаженный в купленную переноску затих — то ли смирился, то ли просто устал. На подходе к космопорту переноска перекочевала к киборгу. Лейф не удержался и, воспользовавшись тем, что вокруг никого нет, а капитан идет впереди, нет воровато заглянул внутрь. Котенок спал.


На встречу они пришли чуть раньше оговоренного, но Николай Иванович уже ждал. Бурно расписывая достоинства корабля, он повел Рику смотреть будущую покупку. Она не сопротивлялась, хотя технические характеристики «Химеры» знала гораздо лучше интенданта.

Черный силуэт корабля едва выделялся на звездном небе. Большой, изящный, хищный — такой же как тот, на котором она летала всего несколько месяцев назад. Что-то противно кольнуло в груди. Рика тряхнула головой, отгоняя непрошенную тоску.

Осмотр начали с грузовой палубы, большую часть которой занимал ангар. Стойки для андроидов — а вот и первое отличие, «Химеры» СКФ андроидами не комплектовали — пустовали, зато в одном из двух пусковых модулей стоял малый боевой разведывательно-десантный катер, далеко не последней модели, но аккуратно подкрашенный. Больше в ангаре техники не было, но Рике стало интересно, чем он был укомплектован раньше. «Химеры» СКФ комплектовали двумя БРДК, эвакуационным катером, двумя стелсами и скутерами. Судя по установленным в ангаре креплениям и механизмам подачи, тут тоже раньше было далеко не два катера.

К удивлению Рики, место для отдыха киборгов находилось на грузовой палубе — решение, на ее взгляд, однозначно неудачное. Там же стояло несколько транспортировочных модулей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения