Читаем Лавия (СИ) полностью

К ее огромному облегчению, гнаться за ней и требовать взять его с собой друг не стал. Выйдя из мастерской, она направилась к катеру Тэрри. Там ее уже ждали оба киборга, замершие по обе стороны от захваченного объекта, и молчаливый, об этом она позаботилась заранее, но, судя по высветившейся над голоподставкой фразе «ходят-бродят, спать мешают», недовольный искин. Механик с «Сирены» сидел на металлическом стуле, заимствованном в мастерской. Руки в стяжках заведены за спинку, ноги надежно привязаны к ножкам, на голове плотный мешок, не дающий рассмотреть ни где он, ни кто его сюда притащил. Рика обошла вокруг и, наклонившись к уху парнишки, ласково поинтересовалась.

— Где девчонка? — голос из-под надетого респиратора звучал глухо, добавляя эффектности.

Механик вздрогнул, дернулся и завопил.

— Капитан это так не оставит! Он вас убьет!

— Ага.

Рика коротко ударила. Не слишком сильно, просто демонстрируя намерения. Парнишка охнул, сложиться пополам не позволили заведенные назад руки, но тональность не изменил.

— Когда капитан тебя найдет, я сам твои кишки на движок намотаю.

И где только набрался таких выражений?

— Понимаешь, милый, — голос у Рики был ласковый-ласковый, — твой капитан где-то там. А я уже здесь. Еще раз спрашиваю, где девчонка?


Капитан Флинт шел на корабль в приподнятом настроении. Деньги из мамаши этой дурехи можно тянуть еще долго, улучшая свое финансовое положение, а потом он выгодно продаст девчонку. Возможно, вместе с ее ухажером, если не решит выкинуть его в шлюз. И деньжат заработает и полезные связи. Можно будет улучшить корабль, нанять еще парочку головорезов, а там и до криминальной империи недалеко. Команда его оптимизм полностью разделяла, чему немало способствовала их часть выручки. Тихий хлопок, раздавшийся как только закрылись двери шлюза, услышали все, но среагировать успела только пилот, метнулась в сторону, выхватывая бластер, и мешком свалилась на пол.

АСЦ-13.1 был запрещен к применению и официально снят с производства, что сказалось исключительно на его цене на черном рынке. Газ действовал практически мгновенно, вызывая целый букет побочных эффектов, в частности, жуткую головную боль и амнезию.

Рика задумчиво обошла художественно разложенные в кают-компании тела — в себя они придут примерно через сутки — и направилась в рубку.

Желание «Сирены» покинуть порт удивления не вызвало, связь шла сплошными помехами, не давая изображения, голос пилота был недовольным, и сонный диспетчер, пожелав старому корыту провалиться, выпустил корабль на волю.


Тэрри вышел из мастерской рано утром, приветливо поздоровался с работником порта, но поболтать не остановился, смущенно сообщив, что обещал продемонстрировать подруге возможности улучшенного катера и она его уже ждет. Пожелав диспетчерам хорошего дня и сообщив, что вернуться они к вечеру, Тэрри отчалил, стремительно исчезнув с лидаров. Вернулся он даже раньше. Смеясь и бурно обсуждая «покатушки», механик с подругой скрылись в мастерской.


— А тебе точно стоило возвращаться? — в пятый раз спросил Тэрри, с тревогой глядя на подругу.

— Точно, — Рика устало прикрыла глаза, спать хотелось неимоверно.

— Ладно, я тогда пойду, а ты спи.

— Спасибо, Тэрри, — пробормотала Рика в спину другу.


Убедить Тэрри улететь с Джек-пота не удалось, но она попробует еще раз завтра.


Завтра, на вкус Рики, наступило слишком быстро и ничего в настроении друга не изменило. Бросать Лээса на Джек-поте он категорически отказался, несмотря на то, что сам альфианин тоже подключился к уговорам. Вздохнув, Рика предложила улететь всем, пообещав найти Лээсу работу, но тут уперся уже альфианин. Пришлось улетать ни с чем, чужую свободу воли Рика уважала не меньше альфиан. На Аби Рика решила не лететь, но из соображений гуманизма, а в основном из-за уговоров Дениз, высадила Стивена вместе с Бобом на Аби-1. Когда она, символически проводив их до выхода из космопорта и посоветовав на прощание залечь на дно и не отсвечивать, вернулась на яхту, Дениз сидела на диване в кают-компании, прижимая к себе щенка.

— Все будет в порядке, — Рика присела рядом.

Ди вздохнула и горько разрыдалась, уткнувшись ей в плечо. «Стрекоза», получив разрешение на взлет, взмыла ввысь, стремительно набирая высоту.


========== Эпилог ==========


*Немного раньше*


Капитан патрульного корвета «Вулверин» с кислой миной смотрел на пришедшую ориентировку: анонимное сообщение, да еще из сектора поблизости от Джек-пота. Хотя оттуда другие и не приходили. Все равно, скорее всего, просто потеря времени, но начальство велело проверить –значит, надо проверять.

Клипер дрейфовал ровно там, где было указано, на вызовы корабль не отвечал, впрочем, сбежать тоже не пытался. Повисев немного рядом, капитан отдал приказ на стыковку.

Внутри корабль оказался так же тих и безмолвен, как и снаружи. Команда обнаружилась в кают-компании: живая, но в глубоко бессознательном состоянии.


— Перепились что ли? — задумчиво пробормотал пилот, — эй, кэп, а это что?


Капитан присмотрелся к пустому баллону, валяющемуся возле руки тощего паренька и присвистнул.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения