Вотъ такъ-то сидли они однажды утромъ другъ противъ друга и молча занимались. Братецъ переписывалъ какое-то дло, съ яростью нажимая перомъ — словно этимъ хотлъ избороздить сердце своего противника, — а сестра чинила перо, тоже собираясь переписывать счетецъ, — это было ея любимое занятіе.
Первая заговорила сестрица.
— Ты уже оканчиваешь, Сэмми?
На ея нжномъ язык Самсонъ преобразился въ Сэмми, и вообще всякая фраза принимала мягкій, женственный оттнокъ.
— Нтъ еще, отвчалъ братецъ недовольнымъ тономъ. — Давно все уже было бы окончено, если бы ты вовремя догадалась мн помочь.
— Скажите, пожалуйста, какъ онъ нуждается въ моей помощи! Для чего же ты нанимаешь писца?
— Разв я его нанимаю для собственнаго удовольствія, или по собственному желанію? бездльникъ ты этакой, огрызнулся братъ, кладя въ ротъ перо и злобно оскаливъ зубы на сестру. — И чего ты попрекаешь меня этимъ писцомъ.
Дабы читатель не очень удивился, узнавъ, что м-ръ Брассъ называлъ даму бездльникомъ, мы должны предупредить его, что братецъ такъ привыкъ видть около себя сестрицу въ роли помощника, совтчика, писца, словомъ въ мужской роли, что въ конц-концовъ сталъ обращаться съ ней, какъ съ мужчиной, частенько даже прибавляя нкоторыя прилагательныя къ вышеприведенному милому словечку. Сестра нисколько не обижалась этимъ, какъ не обижаются другія дамы, когда ихъ называютъ ангелами.
— И чего ты на меня накинулась? Не мы ли съ тобой вчера ночью цлые три часа разсуждали объ этомъ и пришли къ заключенію, что писца слдуетъ взять? Чмъ же я тутъ виноватъ?
Онъ все еще держалъ перо въ оскаленныхъ зубахъ, словно защищаясь имъ, какъ любой рыцарь шлемомъ.
— А по-моему, если каждый кліентъ можетъ заставить насъ держатъ писца, не спрашивая, нуженъ ли онъ намъ или нтъ, такъ лучше закрыть лавочку и выписаться изъ сословія адвокатовъ, проговорила сестра, принужденно улыбаясь. Ничто не доставляло ей такого наслажденія, какъ злить брата.
— А есть у насъ хоть одинъ такой кліентъ, какъ Квильпъ? спрашиваю я тебя, воскликнулъ братъ.
— Ты говоришь о его наружности?
— О его наружности, передразнилъ ее брать, потянувшись за разсчетной книжкой и быстро перелистывая ее. — Смотри сюда, видишь? Даніель Квильпъ, эсквайръ; опять Даніель Квильпъ, эсквайръ, и опять Даніель Квильпъ, эсквайръ. Что мн прикажете длать? Взять писца, котораго онъ рекомендуетъ, какъ «самаго подходящаго для васъ человка», или лишиться такого кліента?
Миссъ Сэлли не удостоила брата отвтомъ и только улыбнулась, продолжая работать.
— Я очень хорошо понимаю, почему ты не хочешь чтобы я взялъ писца, заговорилъ Брассъ посл небольшого молчанія;- боишься, что теб не придется совать свой носъ во вс мои дла, какъ ты это до сихъ поръ длала.
— Ты все равно не въ состояніи будешь вести дла безъ моей помощи, спокойно возразила сестра;- поэтому совтую теб не говорить глупостей и не раздражать меня. Лучше занимайся своей перепиской.
Самсонъ Брассъ боялся сестры, какъ огня. Онъ не ршился ей возражать, а только надулся и принялся опять за свое писаніе.
— Вдь ты знаешь, продолжала она, — что если я захочу, у насъ не будетъ писца. Для чего-жъ ты несешь всю эту чепуху?
Братецъ окончательно смирился и только замтилъ вполголоса, что онъ, молъ, не любитъ этихъ шутокъ, и что она, Сэлли, была бы «славнымъ малымъ», если бы не поддразнивала его. На это сестрица возразила ему, что она любитъ маленько позабавиться и вовсе не намрена лишать себя этого удовольствія. Разговоръ на этомъ прервался, такъ какъ Брассъ не рискнулъ возражать сестриц и оба принялись съ удвоенной энергіей скрипть перьями.
Вдругъ кто-то остановился на тротуар и заслонилъ собой окно. Когда братецъ и сестрица подняли глаза, чтобы узнать въ чемъ дло, верхняя оконница быстро опустилась и въ нее просунулась голова Квильпа.
— Эй! крикнулъ карликъ, стоя на цыпочкахъ на оконномъ косяк и оглядывая комнату. — Кто тутъ есть? Дома чортовы куклы? какъ идетъ торговля? что, Брассъ[6]
въ цн?— Ха, ха, ха! какой шутникъ! весело смялся адвокатъ — веселость его была напускная. — Браво, браво, сударь, у васъ неистощимый юморъ.
— Она здсь, моя Сэлли! емида безъ повязки на глазахъ, безъ меча и всовъ! Правая рука закона! Бевикская мадонна! каркалъ уродъ, длая глазки прелестной миссъ Брассъ.
— Удивительно веселый нравъ, честное слово! восхищался Брассъ.
— Отворите дверь, я его привелъ съ собой. Это такой писецъ, я вамъ скажу, настоящій козырный тузъ. Отворите-жъ скоре, а не то, пожалуй, какой нибудь другой адвокатъ, живущій по сосдству, увидитъ его изъ окна и сцапаетъ его передъ самымъ вашимъ носомъ.
Весьма вроятно, что если бы и случился подобный казусъ, онъ не очень огорчилъ бы Брасса; тмъ не мене адвокатъ счелъ необходимымъ скрыть свои настоящія чувства и поспшилъ впустить въ дверь Квильпа, который держалъ за руку… какъ бы вы думали, кого? Ричарда Сунвеллера.