Если читателю интересно знать, въ какомъ костюм Китъ отправился на новое мсто, я могу въ нсколькихъ словахъ удовлетворитъ его любопытство. На немъ былъ сюртукъ цвта толченаго перца съ солью, палевый жилетъ и темно-срыя панталоны; новые сапоги блестли какъ зеркало; на голов красовалась такая же новая и не мене блестящая шляпа, до такой степени твердая, что она могла бы служить вмсто барабана. Китъ такъ гордился своимъ костюмомъ, что если бы онъ принадлежалъ къ конгрегаціи «Little Bethel», этого одного достаточно было бы, чтобы его навсегда отлучили отъ церкви. Его удивляло и даже оскорбляло, что прохожіе не обращали на него должнаго вниманія: онъ объяснялъ это равнодушіе тмъ, что люди, принужденные рано подниматься съ постели, долго еще не могутъ отряхнуться отъ сонливости.
Онъ совершилъ свое путешествіе безъ особенныхъ приключеній, если не считать таковымъ встрчи его съ мальчикомъ, у котораго шляпа была совсмъ безъ полей, точь-въ-точь, какъ его старая. Китъ такъ расчувствовался, увидвъ этого бднаго мальчика, что подлился съ нимъ послдними деньгами, остававшимися у него въ карман. Къ чести всего рода человческаго будь сказано, онъ нашелъ сундучокъ на мст, и, распросивъ у жены этого необыкновенно честнаго извозчика, гд находится дача м-ра Гарландъ, взвалилъ сундучокъ на спину и пошелъ по указанному направленію.
Это была прелестная маленькая дачка, подъ соломенной крышей, съ флюгерами, шпицами и всякими украшеніями. Въ нкоторыхъ окнахъ пестрли крошечныя разноцвтныя стекла. За домомъ — маленькая конюшня, какъ разъ для пони, а надъ конюшней маленькая комнатка, какъ разъ для Кита. Бленькія занавски разввались въ открытыхъ окнахъ; въ клткахъ, блествшихъ, точно золото, пли птички; и весь подъздъ и дорожка, которая къ нему вела, были уставлены растеніями; садъ былъ полонъ красивыхъ благоухающихъ цвтовъ. Казалось, какъ внутри дома, такъ и вокругъ него, порядокъ и чистота доведены до совершенства. Въ саду не было видно ни одной сорной травки, и судя потому, что вмст съ инструментами на дорожк лежали и перчатки, старикъ Гарландъ самъ недавно работалъ въ саду.
Точно очарованный стоялъ Китъ передъ этой прелестной картиной: долго онъ не могъ придти въ себя, но наконецъ ршился позвонить. На его звонокъ никто не вышелъ. Онъ позвонилъ еще и еще разъ, потомъ уже звонилъ безъ счета, а дверь все не отворялась. Онъ слъ на сундучокъ и замечтался: вспомнилъ о замк великановъ, о принцессахъ, привязанныхъ за волосы къ стн, о дракон, вылетающемъ изъ-подъ воротъ, и тому подобныхъ сказкахъ, составляющихъ духовную пищу мальчиковъ его среды, — какъ вдругъ, совершенно неожиданно, дверь тихонько отворилась, и на порог появилась маленькая, прехорошенькая служанка. Она была очень мило и чисто одта, не только скромная, но даже степенная съ виду.
— Не васъ ли, сударь, зовутъ Христофоромъ? спросила она.
Китъ вскочилъ съ сундучка, поклонился и сказалъ, что онъ и есть Христофорь.
— Вы, должно быть, давно уже звоните? продолжала двушка:- здсь не было ни души: мы вс ловили пони и не могли слышать звонка.
Китъ не понялъ, что она хотла сказать, но такъ какъ ему неловко было, стоя у порога, забрасывать вопросами незнакомую двушку, онъ снова взвалилъ сундучокъ себ на плечи и послдовалъ за нею въ коридоръ, оттуда черезъ противоположную дверь во дворъ, гд и встртилъ м-ра Гарланда, который торжественно велъ подъ уздцы своенравную лошадку. Въ это утро, какъ потомъ разсказывали Киту, пони битыхъ два часа бгалъ въ своей загородк и не давался никому въ руки, словно поддразнивая всхъ.