Читаем Лавка забытых карт полностью

— Словарь у Рика, — огорчилась Джулия и тут же решительно произнесла: — Я просто обязана войти в эту дверь!

Нестор поднялся.

— Уже поздно, моя дорогая. Думаю, самое время отправиться наверх и лечь спать.

Джулия вытаращила глаза:

— Что-о? Мой брат и Рик ещё в Египте, где-то в.

— В городе Пунто, — уточнил Нестор как бы между прочим.

— Вот именно! Они, значит, в городе Пунто, а я должна спать? Нет, я должна вернуться и помочь им! Вдруг они в опасности?

— Что ж, благородная цель, — согласился Нестор. — Но ты не можешь сделать этого.

— Почему?

— Пока они там, дверь с этой стороны будет закрыта.

— Не верю!

Нестор показал ей подпалины и царапины на тёмном полотнище.

— Её невозможно открыть, пока путешественники не вернутся домой или пока не смогут больше вернуться. Трое путешественников вышли отсюда, и все до одного должны вернуться, прежде чем дверь снова откроется. Мне жаль, но она работает только так. Нам остаётся ждать…

— Ты хочешь сказать, что её можно открыть… только… — расстроилась Джулия.

— Только с той стороны, да, — подтвердил Нестор.

<p>Глава 8</p></span><span></span><span><p>Чертёж на тетрадном листе</p></span><span>

Мальчики смотрели на модель, и их обуревали десятки мыслей. Сомнений не было: на столе перед ними в Древнем Египте оказалась точная копия судна, на котором они пересекли водное пространство в гроте. А «Глаз Нефертити» в башне на вилле ничем не отличался от «Глаза Нефертити» в руках Джейсона.

В Килморской бухте хранилась частица Древнего Египита, а в Древнем Египте — частица чего? Женщина сказала, что Великий мастер Скриб работает над «Метис» около года… Он видел это судно? Сколько вообще людей знает о нём?

— И в самом деле очень странный кораблик, очень… — с трудом проговорил Рик. — Я никогда не видел такого.

— Да, — кивнула женщина. — Думаю, это воображаемое судно, созданное фантазией мастера… Не знаю, чем ещё объяснить, что он никак не закончит его.

— Вообще-то папа делает модель по чертежу, — сказала Марук.

Мальчики в волнении переглянулись.

— По чертежу? Ты уверена? А можно посмотреть?

— Какие любопытные у тебя гости! — воскликнула женщина с явным удовольствием и прошла к стеллажу в глубине комнаты.

Немного поискав там, она вытащила папирусный свиток и развернула его:

— Вот чертёж, о котором говорит Марук.

Мальчики вытаращили глаза. Внутри папируса оказался… обыкновенный тетрадный листок в клеточку. Похоже, его вырвали из дневника Улисса Мура.

— Но это же чертёж У… — не удержался от восклицания Джейсон. Хорошо ещё, Рик успел наступить ему на ногу.

— Вы знаете человека, который сделал чертёж? — спросила женщина.

— Нет, нет, что вы, — поспешил заверить её Рик. — Мой друг хотел сказать, что это у… уникальный чертёж! В самом деле уникальный!

Марук улыбнулась:

— Мы тоже так думаем. Правда, красивый?

Египтянка вместе с девочкой отошла, чтобы положить папирус на место, и Джейсон спросил у друга:

— Каким образом, чёрт побери, этот листок попал сюда?

— Не знаю и знать не хочу, — ответил Рик. — Послушай, ты не забыл о Джулии? Может, нам нужно поспешить к ней на помощь, прежде чем.

— Подожди минутку, — остановил его Джейсон. — Марук ведь сказала, что в Дом жизни сдают на хранение вещи. Так может, прежний владелец виллы.

Он улыбнулся, и Рик с ходу уловил его мысль:

— Ты хочешь сказать, что Улисс Мур приехал сюда чтобы что-то спрятать?

— А почему бы и нет? Он вполне мог побывать в этой комнате и поговорить с Великим мастером Скрибом! Мог на время взять модель судна «Глаз Нефертити», чтобы сделать точно такую же, и оставить чертёж «Метис». Это многое объясняет, разве не так? В частности, и то, почему мы оказались тут.

— Не понял…

— Он мог… послать нас сюда, чтобы мы забрали вещь, отданную на хранение в «Коллекцию»!

— В этом мог бы быть какой-то смысл, — кивнул Рик. — Но ты не забыл, что прежний владелец виллы умер?

— Это ты так считаешь, — возразил Джейсон, вспомнив о звуках, которые слышал на вилле.

— О чём вы тут шепчетесь? — прервала их разговор Марук.

— Мы обсуждали один вопрос, — улыбнулся Рик. — Ты говорила, что в Дом жизни поступает очень много вещей.

— Совершенно верно. Со всего света, — подтвердила девочка.

— Выходит, любой человек может отдать сюда что-нибудь на хранение?

— Конечно. Достаточно передать вещь кому-нибудь из указателей, назвать своё имя и оплатить услугу. Цена, насколько я знаю, зависит от того, что именно хранится и как долго.

— В таком случае, — продолжил Рик, — назвав имя человека, можно узнать, что он попросил сохранить…

— Наверное, для этого нужно обратиться к кому-нибудь из указателей? — развил его мысль Джейсон.

— Нет, не нужно, — вмешалась в разговор помощница Великого мастера (она слышала их разговор). — Все имена записываются на папирусах и хранятся вот в этих нишах.

Ребята подошли к нишам, помеченным иероглифами. По мере того как они читали, иероглифы превращались в привычные буквы алфавита.

Джейсон нашёл букву «М».

— Мур. Думаю, где-то здесь, — шепнул он Рику.

— Вам помочь? — поинтересовалась женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей