Читаем Лавка забытых карт полностью

Рик продолжал рассматривать бубенчики: подвешенные на медные кольца, все они свободно перемещались вдоль прутьев решётки. Он сосчитал их: шестнадцать, по два на каждом.

— Ничего не понимаю, — вздохнул он. — Не понимаю, что тут можно сделать…

— Может быть. Может, это большой систр? — неуверенно заговорила Марук. Она впервые видела своих друзей такими растерянными. А ведь загадка была совсем простой.

— Что? — переспросил Джейсон.

— Систр. Музыкальный инструмент, — повторила девочка и указала на статую. — Богиня Хатор держит в руках систр… Видите? Этот инструмент можно по-разному настроить, в зависимости от того, для какой песни нужен аккомпанемент. Играть на нём легко — надо просто встряхивать в такт, и кольца начинают звенеть…

— А ты умеешь настраивать? — спросил Джейсон.

— Я давно не занималась музыкой, но это нетрудно.

Марук подошла к решётке и посмотрела, как расположены бубенцы.

— Так под какую песню нужно настроить? — на всякий случай уточнила она.

— Для «Баллады о влюблённых», конечно! — хором ответили ребята.

Марук легла на решётку и начала передвигать диски-бубенцы. В конце концов она осталась довольна звуком.

— Ну вот, кажется, готово, — сказала девочка, вставая.

— Готово? — удивился Джейсон. — Но ведь ничего не произошло.

Рик наклонился, взялся за решётку и потянул её вверх. Бубенцы нежно зазвенели, но… решётка осталась на месте.

Когда мальчик уже хотел отпустить её, она вдруг поддалась.

От неожиданности Рик чуть не упал.

— Ура! — закричал Джейсон и помог другу перенести решётку на траву.

Перевернув её, ребята поняли, как работал хитроумный замок. Диски соединялись между собой сложной системой верёвочек и противовесов. При определённом положении, то есть при правильной настройке, высвобождалась главная, толстая верёвка, крепко державшая решётку снизу.

— Здорово придумано, — восхитился Рик, с интересом рассматривая конструкцию.

Джейсон взял лампадку и посветил в открывшийся проход. Сердце у него стучало как барабан.

— Назло всем, кто не верил нам! Пошли!

Ступив на узкую ступеньку винтовой лестницы, высеченной в камне, он почувствовал, как кто-то тронул его за плечо.

— Ты молодец! — сказала ему Марук.

— Это ты молодец со своим систром.

— Ну, в таком случае мы все молодцы, — весело заключила девочка.

— А я думаю, нам просто повезло, — усмехнулся Рик.

— Да, повезло! — заметил Джейсон, повыше поднимая лампаду. — Ведь нам сопутствовала Удача — Старший аркан под номером десять.

— И в самом деле, — удивилась Марук.

— Это ещё как сказать. Другое значение этой карты — Колесо Фортуны. Как я понимаю, Фортуна переменчива, удача сменяется неудачей и наоборот, — возразил Рик.

— В песне, однако, про это ни слова, — проворчал Джейсон, спускаясь.

Лестница оказалась очень крутой. На скользких ступенях едва хватало места, чтобы поставить пятку, к тому же все ступеньки были разной высоты, так что каждый шаг превращался в своего рода прыжок в неизвестность.

Пахло плесенью. В тусклом свете колыхались густые заросли паутины. То и дело слышался шорох, сопровождаемый тревожным попискиванием — кого-то потревожило неожиданное вторжение. Наверное, прошли многие годы с тех пор, как сюда спускались в последний раз.

— Пришли! — вдруг сказал Джейсон, обнаружив, что ступеньки закончились. — Мы на самом дне!

Он поднял лампаду и осветил Комнату, которой нет.


Джулия, стоявшая у окна, видела, как Нестор упал. Не раздумывая, она выбежала из дома и бросилась к машине Манфреда. Девочка сделала единственное, что пришло в голову: открыла дверцу и выключила музыку. А потом спряталась за бампером.

— О, похоже, кошечка выбралась из своего закутка! — довольно воскликнул Манфред.

— Нет, Джулия, нет! — что есть силы закричал Нестор. — Вернись в дом! Запри дверь! Не впускай его!!!

Джулия замешкалась.

— Запри дверь! Запри!!!

Отшвырнув лопату, Манфред кинулся к дому, намереваясь войти.

Когда он пробегал мимо машины, девочка отважно сделала ему подножку.

Не успев сообразить, что произошло, злодей кубарем покатился по мокрой траве. Открыв глаза, он обнаружил, что лежит посреди лужи у крыльца. В метре от него тускло поблёскивал ключ, при падении выпавший из кармана.

Он потянулся к нему, чтобы схватить, но его опередила Джулия. Девочка наклонилась, подобрала ключ и… застыла на месте. Она не могла войти в дом — для этого ей бы пришлось перешагнуть через водителя Обливии.

— Джулия! — крикнул Нестор. — Уходи оттуда! Беги!

Подстёгнутая криком, девочка побежала со всех ног, но не к дому, а к обрыву. Она слышала, как Манфред помчался за ней.

Возле лестницы, ведущей на пляж, Джулия остановилась и высоко подняла ключ над головой. Манфред был уже в нескольких прыжках от неё.

— На, бери, если он тебе нужен! — крикнула девочка. — Возьми, если хватит смелости!

Ветер взъерошил ей волосы.

Манфред помедлил, оглянувшись на открытую дверь виллы Арго. В мокром плаще он походил на бегемота.

— Джулия! Джулия! Отойди оттуда! — Нестор поднялся с земли и, покачиваясь, пошёл к обрыву.

Манфред наконец принял решение.

— Отдай ключ! — направился он к Джулии.

Джулия улыбнулась, хотя на самом деле сердце её разрывалось от страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей