Читаем Лазурный мир [= Синий мир] полностью

«Так ты выйдешь за меня замуж без испытания?» — почти робко спросил Хаст.

«Нет». Настроение девушки снова изменилось, она выглядела отчужденной. Хаст не понимал, почему. «Мне ничего не нужно, — прибавила Мерил. — Спасибо».

Скляр Хаст отвернулся и пошел помогать тем, кто разбирал остатки старой сигнальной башни. Он говорил себе: «Я действую слишком поспешно, слишком неуклюже». Зандер Рохан умер всего лишь несколько дней тому назад — Мерил еще не оправилась от горя и вряд ли интересовалась предложениями замужества.

Он заставил себя не думать о ней и присоединился к наперсточникам и разбойникам, собиравшим те остатки старой башни, какие еще могли пригодиться. Ломаные прутья и обрывки оболочки относили на мусорный плот, плававший в лагуне, и сжигали — таким образом следы разрушений вскоре исчезли.

Тем временем хулиганы подняли разорванную сеть и чинили ее. Задержавшись, чтобы понаблюдать за их работой, Хаст завязал разговор с лихоимцем Роджером Кельсо, прибывшим на Транк, руководствуясь собственными соображениями: «Что, если подвесить над лагуной сеть из толстых канатов? Представь себе: Царь-Краген заплывает в лагуну, ему не терпится нажраться. Сеть падает, Царь-Краген запутывается в ней...» — Хаст не закончил.

«И что дальше?» — с язвительной усмешкой поинтересовался Роджер Кельсо.

«Дальше? Можно крепко связать его, оттащить в открытое море и попрощаться с ним».

Кельсо кивнул: «Можно — в оптимальных условиях. Два препятствия, однако. Во-первых, жвала. Краген может легко раскусить сеть спереди, собрать другие части сети щупальцами поближе к пасти и освободиться. Во-вторых, заступники. Они увидят подвешенную сеть, догадаются о ее назначении и либо предупредят Царя, либо пригласят его приплыть и наказать преступников, замысливших с ним покончить».

Хаст безусловно согласился: «Какой бы способ мы ни придумали в конце концов, заступники ничего не должны об этом знать».

Мастер-разбойник, Ролло Барнак, слышал этот разговор и вмешался: «Я тоже думал о том, как можно было бы прикончить Царя. И мне пришло в голову одно приспособление, невинное на первый взгляд. Если все получится — имейте в виду, никаких гарантий не может быть — но если все пойдет по плану, Царя-Крагена можно убить. Прежде всего, однако, нельзя вызывать никаких подозрений у Войдервега».

«Очень любопытно! — заинтересовался Хаст. — Расскажи-ка, что за приспособление пришло тебе в голову?»

Ролло Барнак начал было говорить, но, заметив приближение арбитра Мирекса, заступника Войдервега и нескольких их единомышленников, придержал язык.

Арбитр Мирекс выступил от имени всей группы — четко выговаривая слова, уверенным и спокойным тоном; его обращение явно обсуждалось заранее и даже репетировалось: «Скляр Хаст, мы хотели бы поговорить с тобой — не обязательно как союзники, но по меньшей мере в духе компромисса».

Хаст недоверчиво кивнул: «Говорите».

«Ты не можешь не согласиться с тем, что хаос, разброд, разрушения и раздоры должны прекратиться полностью, раз и навсегда, что необходимо восстановить прежнее состояние и прежнюю репутацию плота Транк». Мирекс смотрел на Хаста, ожидая ответа.

«Продолжай», — сказал Хаст.

«Ты не ответил», — пожаловался Иксон Мирекс.

«А ты не задавал вопросов, — отозвался Скляр Хаст. — Ты всего лишь выступил с неким утверждением».

Мирекс раздраженно махнул рукой: «Ты согласен с тем, что я сказал?»

«Конечно, — сказал Хаст. — А ты ожидал, что я буду возражать?»

Мирекс пропустил вопрос мимо ушей: «Значит, мы не можем не сотрудничать. Нормальные условия существования нельзя восстановить, если каждый не приложит соответствующие усилия и... как бы это выразиться... не пойдет на определенные уступки». Он снова прервался, но Хаст опять не высказал никаких замечаний.

«По существу, абсурдно и парадоксально было бы предоставить тебе, с твоими фанатичными нетрадиционными взглядами, должность, пользующуюся большим влиянием и престижем. В интересах всего населения плота было бы, если бы ты добровольно отказался от этой должности».

«Неужели? А на какие уступки готовы пойти вы?»

«Мы договорились, что в том случае, если ты проявишь ответственность, сложишь с себя полномочия главы гильдии и при этом искренне и серьезно заявишь о своей приверженности традициям, мы забудем о твоих проступках и больше не будем вменять их тебе в вину».

«Подумать только, какое великодушие! — Скляр Хаст презрительно фыркнул. — Вы принимаете меня за блеющего морского барана?»

Иксон Мирекс коротко кивнул: «Мы опасались того, что ты ответишь подобным образом. Для нас насилие столь же отвратительно, как для любых других островитян, и поэтому мы не будем тебе угрожать. Но мы требуем, чтобы ты обязался никогда больше не совершать поступки, противоречащие традициям, никогда не брать на себя полномочия Царя-Крагена».

«Что, если я не возьму на себя такие обязательства?»

«Тогда мы попросим тебя покинуть Транк».

«И куда, по-вашему, я поплыву?»

Перейти на страницу:

Все книги серии The Blue World - ru (версии)

Лазурный мир [= Синий мир]
Лазурный мир [= Синий мир]

Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в Лазурном мире. Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в ЛАЗУРНОМ МИРЕ. Плавучие острова постоянно подвергаются опасности со стороны огромной и прожорливой морской твари, против которой нет никаких средств защиты — кроме унизительных молитв заступников, сопровождающих разорительное кормление чудовища. Лазурный мир нуждается в мятежнике, готовом, если потребуется, пожертвовать собой во имя освобождения соплеменников от нападений паразитирующего монстра.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика