Читаем Лазурный мир [= Синий мир] полностью

Флотилия причалила к большому острову неподалеку от центра архипелага. Судя по всему, здесь еще никто никогда не жил — ни дикари, ни какие-нибудь другие существа. Кораклы разгрузили и переместили в бухту так, чтобы их нельзя было заметить с моря.

Вечером устроили праздничный ужин; мастера гильдий и старейшины каст собрались на совет.

«Помимо неизбежного труда, который потребуется, чтобы обосноваться на этих плотах удобно и безопасно, — сказал Файрал Бервик, — нас ожидают две неотложные задачи: мы должны решить судьбу заложников и организоваться. Обе задачи не так уж просты. Организация общественной структуры, пожалуй — простейшая из двух проблем. Тем не менее, взгляните вокруг: среди нас по меньшей мере восемь мастеров-наперсточников, шестеро мастеров-разбойников, шестнадцать мастеров-вымогателей и так далее. Разумеется, не все они смогут стать мастерами. Предлагаю мастерам разных гильдий посовещаться отдельно и выбрать из своей среды одного «гроссмейстера» гильдии — по жребию, по старшинству или по какому-нибудь другому признаку. После этого мы сможем функционировать достаточно решительно и последовательно. Нужно по меньшей мере предусмотреть какую-то временную организацию, пока мы не поселимся на разных плотах.

Во-вторых: что делать с теми, кого мы привезли с собой? Что с ними будет? Заложники сослужили свою службу — что теперь? Мы не можем их убить, не можем содержать их в загоне и не можем позволить им вернуться на Родные плоты — по меньшей мере пока что. Этот вопрос заслуживает внимательного рассмотрения».

Все повернулись, глядя на группу заступников, сидевших поодаль вместе с семьями. Сами заступники выражали, в той или иной степени, угрюмое недовольство. Их жены и дети, судя по всему, беспокоились гораздо меньше, а самые маленькие, игравшие и кувыркавшиеся вместе со сверстниками, вели себя исключительно жизнерадостно.

Заметив, что обсуждается его судьба, Баркван Блаздель начал было вставать, но решил воздержаться и пробормотал что-то на ухо заступнику Парнаса Люку Робине.

Роджер Кельсо сказал: «Если бы мы могли доверять их обещанию оставить нас в покое, проблема не существовала бы. Мы могли бы предоставить им кораклы и припасы, пожелав счастливого пути домой. Тем не менее, невозможно сомневаться в том, что, как только они прибудут на Родные плоты, снова начнутся интриги и заговоры. Блаздель, например, только и мечтает о том, чтобы напустить на нас Царя-Крагена и наказать нас».

«Мерзкую тварь необходимо уничтожить!» — не допускающим сомнений тоном заявил Скляр Хаст.

«Это проще сказать, чем сделать. Насколько я понимаю, пройдет много лет, прежде чем Царь-Краген снова осмелится подплыть под сигнальную башню».

«Тем временем заступники не могут вернуться домой, — продолжал Файрал Бервик. — Неприятнейшая ситуация. Ограничение свободы других людей противоречит нашим самым драгоценным традициям — но в данном случае это неизбежно. Остается вопрос: как наложить эти ограничения, не прибегая к жестокости?»

Проблема обсуждалась долго. Наконец приняли решение. Большинство кораклов надлежало пришвартовать к далекому плавучему острову и спрятать там, где заступники не могли их найти. Число оставшихся у населенного плота кораклов должно было удовлетворять потребностям рыбаков-махинаторов, громил, сооружавших шпалеры, и хулиганов, вязавших сети. Эти кораклы следовало переместить в заводь, к которой заступникам было бы запрещено подходить под страхом заключения в клетке из прутьев. Для того, чтобы предотвращалась возможность похищения коракла ночью, весла и паруса следовало хранить в закрытых на замок, охраняемых сундуках. Кроме того — эту идею вполголоса предложил Роджер Кельсо так, чтобы его не слышали заступники — к килю каждого коракла следовало прикрепить подводный канат, пропущенный под толщей плота и соединенный с каким-нибудь средством сигнализации. Пользуясь кораклом, махинаторы должны были тайком отсоединять такой канат и снова подсоединять его по возвращении. Скляр Хаст предложил поручить четырем или пяти молодым махинаторам охрану кораклов и проверку надлежащего соединения сигнализационных канатов в то время, когда кораклы не использовались.

Таким образом внедрили систему, накладывавшую на заступников наименьшие возможные ограничения. Когда им объяснили эти запреты, Баркван Блаздель возмутился: «Сначала вы похитили нас и заставили плыть по кишащему опасностями океану, а теперь унижаете, запрещая появляться на различных участках плота! Чего вы от нас ожидаете?»

«Сотрудничества, — самым сухим тоном отозвался Скляр Хаст. — И работы. Здесь, на новых плотах, все будут работать, в том числе заступники — потому что здесь нет никакой необходимости в заступничестве».

«В тебе не больше смирения или духовности, чем в морском угре с шестью шипами», — размеренно произнес Блаздель.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Blue World - ru (версии)

Лазурный мир [= Синий мир]
Лазурный мир [= Синий мир]

Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в Лазурном мире. Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в ЛАЗУРНОМ МИРЕ. Плавучие острова постоянно подвергаются опасности со стороны огромной и прожорливой морской твари, против которой нет никаких средств защиты — кроме унизительных молитв заступников, сопровождающих разорительное кормление чудовища. Лазурный мир нуждается в мятежнике, готовом, если потребуется, пожертвовать собой во имя освобождения соплеменников от нападений паразитирующего монстра.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика