Читаем Le Collier de la Reine - Tome II полностью

– Expliquez-vous.

– Il faudrait me résigner à fatiguer Votre Majesté de détails au-dessous d’elle. Je n’ai aucune satisfaction dans ma famille; je n’ai rien à attendre des biens de la terre, et je viens demander un congé à Votre Majesté pour m’occuper de mon salut.

La reine se leva, et bien que cette demande parût coûter à son orgueil, elle vint prendre la main d’Andrée.

– Que signifie cette résolution de mauvaise tête? dit-elle; n’aviez vous pas hier un frère, un père, comme aujourd’hui? Étaient-ils moins gênants et moins nuisibles qu’aujourd’hui? Me croyez-vous capable de vous laisser dans l’embarras, et ne suis-je plus la mère de famille qui rend une famille à ceux qui n’en ont pas?

Andrée se mit à trembler comme une coupable, et, s’inclinant devant la reine, elle dit:

– Madame, votre bonté me pénètre, mais elle ne me dissuadera pas. J’ai résolu de quitter la cour, j’ai besoin de rentrer dans la solitude, ne m’exposez pas à trahir mes devoirs envers vous par le manque de vocation que je me sens.

– Depuis hier alors?

– Veuille Votre Majesté ne pas m’ordonner de parler sur ce sujet.

– Soyez libre, fit la reine avec amertume, seulement je mettais assez de confiance avec vous pour que vous en missiez avec moi. Mais à celui qui ne veut pas parler, folle qui demande une parole. Gardez vos secrets, mademoiselle; soyez plus heureuse au loin que vous n’avez été ici. Souvenez-vous d’une seule chose, c’est que mon amitié ne délaisse pas les gens malgré leurs caprices, et que vous ne cesserez pas d’être pour moi une amie. Maintenant, Andrée, allez, vous êtes libre.

Andrée fit une révérence de cour et sortit. À la porte, la reine la rappela.

– Où allez-vous, Andrée?

– À l’abbaye de Saint-Denis, madame, répondit mademoiselle de Taverney.

– Au couvent! oh! c’est bien, mademoiselle, vous n’avez peut-être rien à vous reprocher; mais n’eussiez-vous que l’ingratitude et l’oubli, c’est trop encore! Vous êtes assez coupable envers moi; allez, mademoiselle de Taverney; allez.

Il résulta de là que, sans donner d’autres explications sur lesquelles comptait le bon cœur de la reine, sans s’humilier, sans s’attendrir, Andrée prit au bond la permission de la reine et disparut.

Marie-Antoinette put s’apercevoir et s’aperçut que mademoiselle de Taverney quittait sur-le-champ le château.

En effet, elle se rendait dans la maison de son père, où, selon qu’elle s’y attendait, elle trouva Philippe au jardin. Le frère rêvait; la sœur agissait.

À l’aspect d’Andrée, que son service devait à une pareille heure retenir au château, Philippe s’avança surpris, presque effrayé.

Effrayé surtout de cette sombre mine, lui que sa sœur n’abordait jamais qu’avec un sourire d’amitié tendre, il commença comme avait fait la reine: il questionna.

Andrée lui annonça qu’elle venait de quitter le service de la reine; que son congé était accepté, qu’elle allait entrer au couvent.

Philippe frappa dans ses mains avec force, comme un homme qui reçoit un coup inattendu.

– Quoi! dit-il, vous aussi, ma sœur?

– Quoi! moi aussi? Que voulez-vous dire?

– C’est donc un contact maudit pour notre famille que celui des Bourbons? s’écria-t-il; vous vous croyez forcée de faire des vœux! vous! religieuse par goût, par âme; vous, la moins mondaine des femmes et la moins capable d’obéissance éternelle aux lois de l’ascétisme! Voyons, que reprochez-vous à la reine?

–On n’a rien à reprocher à la reine, Philippe, répondit froidement la jeune femme; vous qui avez tant compté sur la faveur des cours; vous qui, plus que personne, y dûtes compter, pourquoi n’avez-vous pu demeurer? Pourquoi n’y restâtes-vous pas trois jours? Moi, j’y suis restée trois ans.

– La reine est capricieuse parfois, Andrée.

– Si cela est, Philippe, vous pouviez le souffrir, vous, un homme; moi, femme, je ne le dois pas, je ne le veux pas; si elle a des caprices, eh bien! ses servantes sont là.

– Cela, ma sœur, fit le jeune homme avec contrainte, ne m’apprend pas comment vous avez eu des démêlés avec la reine.

– Aucun, je vous jure; en eûtes-vous, Philippe, vous qui l’avez quittée? Oh! elle est ingrate, cette femme!

– Il lui faut pardonner, Andrée. La flatterie l’a un peu gâtée, elle est bonne au fond.

– Témoin ce qu’elle a fait pour vous, Philippe.

– Qu’a-t-elle fait?

– Vous l’avez oublié déjà? Oh! moi, j’ai meilleure mémoire. Aussi dans un seul et même jour, avec une seule et même résolution, je paie votre dette et la mienne, Philippe.

– Trop cher, ce me semble, Andrée; ce n’est pas à votre âge, avec votre beauté, qu’on renonce au monde. Prenez garde, chère amie, vous le quittez jeune, vous le regretterez vieille, et, quand il ne sera plus temps, vous y rentrerez alors, désobligeant tous vos amis, dont une folie vous aura séparée.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения
Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения