Читаем Le Crime de l'Orient-Express полностью

Ce n'est rien. Me voilа remise, Monsieur Poirot, vous n'avez plus besoin de moi ? Sinon, vous viendrez me chercher. Oh ! que je suis ridicule de m'кtre ainsi laissйe aller !

Elle sortit prйcipitamment. Avant de la suivre, Arbuthnot se rtourna une derniиre fois vers Poirot.

Miss Debenham n'a rien а voir dans cette histoire. rien du tout, vous m'entendez ! Si vous la tourmentez encore, vous aurez affaire а moi.

Il s'en alla а grandes enjambйes.

J'adore voir un Anglais sortir de ses gonds. Une fois dйchaоnйs, ces gens-lа sont on ne peut plus comiques. Plus ils ressentent d'йmotion, moins ils conservent de sang- froid et de mesure.

Pour l'instant, M. Bouc, ravi d'admiration pour son ami, ne s'intйressait que mйdiocrement aux rйactions йmotives des Anglais.

Mon cher, vous кtes йpatant, vous possйdez un don de divination formidable !

C'est inouп comme vous savez lire dans le passй des gens, dit Constantine avec enthousiasme.

Oh ! cette fois, je ne mйrite guиre de compliments. La comtesse Andrenyi m'avait pour ainsi dire mis au courant.

Comment ? Pas possible ?

Rappelez-vous : je l'ai interrogйe sur sa gouvernante ou la dame de compagnie de sa sњur. Je m'йtais dit, en effet, que si Mary Debenham entrait pour une part dans le drame, elle devait avoir rempli une de ces fonctions dans la famille Armstrong.

Oui, mais la comtesse Andrenyi nous a donnй le signalement d'une personne tout а fait diffйrente.

C'est exact. une grande femme, d'вge mur, а la chevelure rouge. en rйalitй, tout le contraire de Miss Debenham. Mais invitйe а fournir а l'improviste le nom de cette personne, elle se laissa prendre par une inconsciente association d'idйes. Elle cita le nom d'une certaine Miss Freebody, vous en souvenez-vous ?

Oui. Et alors ?

Eh bien, vous le savez sans doute, il existe а Londres une maison qui jusqu'а ces derniиres annйes, a conservй l'enseigne : Debenham et Freebody. Le nom de Debenham lui trottant par la tкte, la comtesse s'est aussitфt raccrochйe au premier nom qui s'offrit а elle et Freebody se prйsenta naturellement а son esprit.

Encore un mensonge ! Dans quelle intention ?

Toujours par sentiment de loyautй. Dans l'espoir d'embrouiller encore les cartes.

Ma foi, dйclara M. Bouc, tous les voyageurs de ce train sont-il donc des menteurs ?

Nous n'allons pas tarder а le savoir, lui rйpondit Poirot.


De surprises en surprises

A prйsent, rien ne peut m'йtonner, annonзa M. Bouc. Rien ! Si on devait m'apprendre que tous les voyageurs de ce train faisaient partie de la maison Armstrong, je n'en йprouverais aucune surprise.

Voilа une profonde rйflexion, mon ami. Dйsirez-vous connaоtre а prйsent ce que votre bкte noire, l'Italien, va nous prйsenter pour sa dйfense ?

Vous songez а nous exposer une de ces mirifiques trouvailles dont vous possйdez le secret ?

Vous devinez juste !

Que de complications dans la genиse de ce crime !

Mais non, docteur, tout y est trиs naturel.

Si vous trouvez cela naturel.

Les mots manquaient а M. Bouc pour exprimer sa pensйe et il leva comiquement les bras en un signe de dйsespoir.

Poirot avait dйjа envoyй chercher Antonio Foscarelli.

Le grand Italien arriva, l'air inquiet.

Que me voulez-vous ? Je n'ai rien а vous dire. rien. absolument rien !

Et il assena un coup de poing sur la table.

Mais si, vous avez quelque chose а nous dire, objecta Poirot d'un ton dйcidй. La vйritй !

La vйritй ?

Il lanзa un coup d'њil embarrassй vers Poirot. Toute son assurance et sa verve lui faisaient faux bond.

Il est trиs possible que je la connaisse dйjа. Mais nous tiendrons copte de votre spontanйitй а tout avouer.

Vous parlez comme les policiers amйricains. Avouez ! Voilа tout ce qu'ils savent dire : Avouez !

Tiens ! vous avez donc l'expйrience de la police de New York ?

Non ! non ! Jamais ! Elle n'a rien trouvй а me reprocher, mais ce n'est pas faute d'avoir cherchй !

Vos dйmкlйs avec la police remontent а l'йpoque du drame qui frappa la famille Armstrong, n'est-ce pas ? Vous йtiez le chauffeur de la maison ? dit Poirot.

Le dйtective vrillait ses yeux dans les yeux de l'Italien. L'йnorme gaillard se dйgonfla comme un ballon sous l'effet d'une piqыre d'йpingle.

Puisque vous savez tout. pourquoi m'interroger ?

Pourquoi m'avez-vous menti, ce matin ?

Pour des raisons personnelles. Je n'ai aucune confiance dans la police yougoslave. Ces gens-lа dйtestent les Italiens et ils m'auraient tout de suite accusй.

Peut-кtre pas а tort ?

Non, non ! Je n'ai rien а voir avec le crime de cette nuit. Je n'ai pas quittй mon compartiment une seconde. L'Anglais а la figure longue comme un jour sans pain vous le confirmera. Ce n'est pas moi qui ai tuй Ratchett. Cet infвme pourceau. Vous ne possйdez aucune preuve contre moi.

Poirot griffonna quelques mot sur une feuille de papier. Il releva les yeux et prononзa tranquillement :

C'est bien. Vous pouvez vous retirer.

Foscarelli hйsita, l'air perplexe.

Comprenez bien que ce n'est pas moi. que je ne pouvais кtre mкlй а .

Je vous ai dit de vous en aller.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы