Il n'y eut pas la moindre protestation. Les uns et les autres se levèrent, dans un bruit discret de chaises raclant le sol, et se dirigèrent vers la sortie, le sexagénaire distingué fermant la marche, décontenancé d'en avoir trop dit, ou pas assez. Quand il fut certain que tout le monde était parti, il quitta la « chapelle » située dans un coin isolé, en dehors des bâtiments principaux. Il traversa un patio bordé de colonnades en céramique d'où la vue s'étendait jusqu'aux limites de sa résidence, la mer tout simplement, giflant éternellement les rochers déchiquetés en bas des collines souples parsemées de gazon, de mimosas, d'eucalyptus et de glycines. Presque à regret, il s'arracha à ce spectacle dont il ne se lassait jamais et qui lui permettait de mieux savourer le chemin parcouru depuis son arrivée en terre portugaise. Aujourd'hui, la roulotte minable de ses débuts était loin. Sa clientèle se composait de rois de tous bords, monarques authentiques, grandes-duchesses en exil permanent, géants de la finance, ténors de la politique mondiale dont aucun ne signait un seul décret sans l'avoir consulté. Il pénétra dans la maison, construite sur ses propres plans, gravit un escalier intérieur et poussa la porte de son bureau où l'attendait son visiteur. A peine était-il entré que le Grec se précipitait sur lui, bras tendus pour l'accolade et visiblement très excité :
« Mon cher ami, j'ai un épouvantable problème! »
Le Prophète se dégagea en souriant de son étreinte :
« Je le sais.
— Il a trouvé ma mère! Il veut me faire chanter!
— Asseyez-vous.
— S'il réussit, je suis coulé!
— Mes tarots m'ont déjà averti de tout cela. Calmez-vous.
— Il a envoyé des journalistes. Ils ont réussi à la découvrir dans le village le plus perdu de la Grèce!
— Voulez-vous boire quelque chose?
— Qu'est-ce que je vais faire?
— Ne vous tourmentez pas. La conjoncture nous est très favorable. Nous allons retourner à l'envoyeur la bombe qu'il nous destine. »
Satrapoulos cessa de s'agiter et d'arpenter le bureau de long en large. Ce « nous » le rassurait. Il se sentait déjà moins seul.
« Vous êtes sûr qu'il n'est pas trop tard?
— Certain. »
Le Grec eut un soupir qui le libéra de la pression de cette journée. Il se laissa tomber dans un fauteuil, jetant au passage un regard bref et avide sur les cartes abandonnées près d'un vase de roses.
« Comment dois-je m'y prendre?
— Vous allez tout me raconter dans le détail, tranquillement. Ensuite, je commencerai à vous faire le grand jeu. Dès qu'elles auront parlé, je vous dirai de quelle façon vous devez procéder. »
Satrapoulos se détendit totalement : le Prophète lui coûtait sans doute des millions, mais il lui avait déjà rapporté des milliards. Quel type! Il ne se trompait jamais!
3
« Tu as ton flash, Robert?
— Oh! écrase! Ça fait quatre fois que tu me le demandes! »
Jean-Michel se tut et se concentra sur la conduite. Derrière les deux Français, l'interprète souriait. Avec ce qu'on lui avait offert pour cette journée de travail, il allait pouvoir vivre sans rien faire pendant un mois. Lorsqu'il est dans son pays, le Grec pratique volontiers une espèce de bohème sédentaire, surtout dans les îles où chaque jour est un tout en soi et où la nourriture elle-même est fonction des saisons, des récoltes ou de la pêche. A trente kilomètres de là, sur le port, on l'avait tiré de son syndicat d'initiative, qui fonctionnait à mi-temps deux mois par an, parce qu'il parlait correctement le français. Il allait s'agir de traduire une conversation qu'ils désiraient avoir avec une paysanne d'un village perdu dont Skopelos, à ce jour, ne soupçonnait même pas l'existence. Les deux garçons, qui étaient journalistes, faisaient un reportage à propos d'un héritage, enfin, ils n'avaient pas été très clairs, mais Skopelos s'en moquait comme de son premier verre de raisiné — il avait eu un jour l'idée de calculer la quantité de raisiné absorbée dans sa vie, et était arrivé à l'impressionnant total de 14 600 litres. Qu'un corps humain pût engloutir autant de liquide le fascinait, et, à ce sentiment, se mêlait une sorte de fierté, celle d'avoir trouvé les ressources nécessaires pour pouvoir en boire autant.
Le photographe fit fonctionner son flash électronique, et l'éclair qui en jaillit fut ridicule dans l'énorme lumière du soleil, une allumette craquée au cœur d'un feu d'artifice. L'autre, celui qui conduisait, avait vérifié à plusieurs reprises le fonctionnement d'un magnétophone, sur lequel Skopelos avait pu lire
« Alors tu as bien compris, Skopelos! Tu te bornes à traduire nos questions. De temps en temps, tu m'indiques ce que la vieille répond. Quand on retournera au port, tu traduiras en totalité tout ce qu'elle a raconté. D'accord?
— D'accord.