Читаем Лебединая башня полностью

Те не ответили, с подозрением оглядывая незнакомца с ног до головы. Выглядел он по сравнению с ними по-королевски. Его темно-синий камзол был безупречен, из-под высокого ворота выглядывал белоснежный воротник рубашки, затянутый – Омарейл только сейчас обратила на это внимание – шелковым галстуком. Ботинки были начищены до блеска. Накидка из тяжелого, гладкого материала, отороченная мехом, делала его похожим на знатного господина. Только шрам на пол-лица выдавал его не столь безоблачное прошлое.

– Вы создаете впечатление людей, которые хорошо ориентируются в этих местах. Буду вам крайне признателен, если вы подскажете, где найти Пилигрима. Мы стучали в ворота, – он махнул рукой, обтянутой кожаной перчаткой, туда, откуда они только что пришли, – но никто не ответил.

– Да, должна была открыть какая-то страшная бабулька, – громко добавила Омарейл, желая продемонстрировать, что они были осведомлены о том, как тут все было устроено, и ни в коем случае не стали бы отвлекать почтенных господ без нужды.

Даррит бросил на нее предупреждающий взгляд, и она замолчала. В этот момент от толпы отделился уродливый старик. Его огромный нос свисал едва не до подбородка, из кривого рта торчал большой клык, глаза из-за отечности лица казались маленькими щелочками.

– Агась, только я вышла прогуляться, так что зря колошматили. – Она рассмеялась, демонстрируя беззубую – если не считать торчащего клыка – челюсть.

Омарейл прикрыла глаза. Зачем она только открыла рот?

– Какая удача, что мы встретили вас здесь, – вкрадчиво произнес Даррит, стараясь заглянуть старухе в глаза. – Будьте любезны, госпожа, скажите нам, где найти Пилигрима.

Старуха расплылась в широкой улыбке.

– Та он еть тут уже месяц не появляется, – заявила она. – Он жеж Былого проткнул, с тех пор и сгинул. И вряд ли уж нарисуется, еж бы только жить не надоест. Дружки-то Былого его быстро на органы разделют, а кишки по деревьям развесют, вместо гирлянд.

И она рассмеялась. Громко и скрипуче. Остальные присоединились к ней.

– Покорно благодарю, госпожа.

Даррит, не отводя взгляда от толпы, сделал два шага назад, схватил Омарейл за руку и потащил вперед. Он продолжал улыбаться, но она догадывалась, что в улыбке этой было мало искренности.

– Идем скорее, – прошипел он, когда они оказались у фонтана.

– Думаете, они пойдут за нами?

– Они все пьяны, – хмуро ответил Даррит, продолжая быстро вести ее вперед, – тяжело внушать эмоции людям, чье сознание затуманено. А грабить чужаков здесь не столько традиция, сколько уважаемый промысел.

Пару раз он оглянулся, но погони не было. Он чуть сбавил скорость, позволив себе осмотреть Омарейл. Отпустив ее руку, он спросил:

– Вы как? Все в порядке?

– Нет конечно, – буркнула она, – где нам теперь искать Пилигрима?

– А это мы спросим у нашей провожатой.

Когда они шли мимо одного из домов, Омарейл заметила маленькую девочку, которая просила милостыню. Была глубокая ночь, и ребенок выглядел замученным. В детских зеленых глазах читалась вселенская усталость и мольба.

– Сейчас, – пробормотала Омарейл и чуть задержалась, чтобы бросить в дырявую шапку девочки один золотой соль.

Малышка в порыве благодарности сжала пальцы Омарейл. Они встретились взглядами, и Омарейл почувствовала такое ликование и восторг, будто в шапке оказалась не одна монета, а целое состояние. Омарейл улыбнулась и пожелала девочке удачи.

Уже на пирсе, подходя к лодке Бури, она по привычке хотела повертеть кольцо на пальце… и поняла, что его нет.

– Блоху тебе под подушку, да поглотит тебя тьма! – выпалила она, заставив Даррита пораженно застыть и обернуться.

– Эта мелкая паразитка стянула у меня с руки кольцо, когда я оставляла ей милостыню! Я даже не заметила, как она сделала это!

Даррит пару секунд смотрел на нее, а затем засмеялся. Омарейл насупилась, она не находила в этом ничего забавного. Кольцо было простое, тоненький ободок на среднем пальце, но оно ей нравилось. К тому же она рассчитывала, что в случае необходимости сможет обменять его на деньги. Теперь ее капитал резко уменьшился.

Пока Омарейл негодовала, Даррит начал переговоры с Бурей. Та не считала, что в ее обязанности входил поиск Пилигрима за пределами Утесов Минли. Даррит же настаивал, что вторую часть оплаты она получит, только если поможет им найти нужного человека.

– Мы ценим то, что вы привезли нас сюда, но этого недостаточно, – очень спокойно говорил он.

Затем он оглянулся на Омарейл и чуть нахмурился.

– Если вы не можете держать свое негодование при себе, отойдите. Вы мешаете мне вести разговор.

Он продолжил общаться с женщиной, Омарейл же постаралась совладать с эмоциями. Ей действительно стоило этому поучиться, если она не хотела все испортить.

Наконец, под натиском Даррита, Буря согласилась.

– Если он кого-то убил и боится мести, то, скорее всего, на время заляжет на дно. Я знаю одно место, где он может прятаться, но не могу ничего обещать.

– Отлично. Где это?

– Заброшенный дворец Елокаро. К северу от Фортосдора.

Спутник Омарейл застыл. Сама она лишь смутно догадывалась, о чем шла речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксплеты

Похожие книги