Читаем Лебединая башня полностью

Омарейл едва успела отскочить назад. Она совершенно не рассчитывала таким образом избежать оплаты. Несколько секунд она растерянно смотрела вслед удаляющейся повозке, затем прошла к уже знакомой синей двери.

На сей раз Даррит не сумел скрыть своего удивления, когда открыл дверь.

– Чем могу помочь? – спросил он, не спеша впустить Омарейл в дом.

– Позвольте пройти, пожалуйста, это долгий разговор.

Он посмотрел по сторонам, словно опасался, что соседи увидят эту сцену, и впустил ее.

Она снова села на то же самое место за обеденным столом. В этот раз она не отказалась бы от чая, и вообще от полноценного ужина, но Даррит не спешил демонстрировать гостеприимство. Он сел напротив, сложил руки на груди и уставился внимательным, настороженным взглядом.

– Мне нужна ваша помощь, – сообщила она на выдохе.

Даррит никак не отреагировал на это заявление, ожидая продолжения.

– Могу я остаться у вас переночевать? – Омарейл закусила губу, надеясь, что ее просьба не звучала слишком нахально.

Хозяин дома отреагировал вопросительно поднятой бровью. Он ждал, когда она как-либо объяснит свой вопрос, но Омарейл тоже знала толк в театральных паузах. Обычно собеседники – если быть точной, Севастьяна и порой Дан – стремились заполнить возникшую тишину своим голосом, избавляя Омарейл от необходимости что-либо говорить.

– Не думаю, что это хорошая идея, – ответил, наконец, Даррит, и Омарейл подумала, что стоило все же назвать причины, по которым она обратилась именно к нему.

– Я не могу вернуться домой. И не могу пойти к друзьям, а больше не знаю ничьих адресов, только ваш. Мне некуда идти. Если вы мне не поможете, мне придется ночевать на улице. А там собаки и опасные личности.

Даррит тяжело вздохнул.

– Послушайте, в вашем возрасте многим кажется, что родители их не понимают и побег – единственный выход. Но бежать от проблемы…

– У меня прекрасные родители. Я не бегу от проблем. На самом деле, последний год я бегу прямо к ним. И, кажется, вышла на финишную прямую.

Собеседник одарил ее тяжелым взглядом.

– Хорошо, начнем с того, что вы назовете свое имя, – сказал он мрачно и настойчиво.

Омарейл прикрыла глаза. Ее пульс участился. Она знала, что готова сделать это, и во рту у нее пересохло.

– Завтра вы все равно узнаете… – пробормотала она.

В конечном счете условия предсказания она все равно уже нарушила, неважно, знал об этом кто-то или нет. Да и Сова уже была в курсе. «А завтра узнает и весь Ордор», – подумала она и, решительно взглянув Дарриту в глаза, сказала:

– Меня зовут Омарейл.

Его лицо медленно вытягивалось по мере осознания им всей ситуации.

– Омарейл, – повторила она, – Эйгир, – он прикрыл глаза, – Доминасолис.

Вот и все. Она сказала. Ей показалось, что мир содрогнулся, но на самом деле вздрогнула она.

В нехарактерном для него жесте Даррит провел рукой по черным волосам.

Он встал и начал расхаживать по небольшой комнате. Омарейл видела, как он мысленно задавал вопросы и тут же отвечал себе на них. Его губы что-то шептали.

– Что произошло сегодня? – спросил, наконец, он.

Омарейл сглотнула появившийся в горле ком.

– Сова увидела меня на улице. Совалия Дольвейн.

Он кивнул, подтверждая, что знал, о ком шла речь.

– Она не знала о моих вылазках. Никто не знал. Все… учеба в школе, мои прогулки по городу – об этом не знала ни одна живая душа. Пока я не встретила Сову.

– Что она сказала?

– Сказала: «Держите ее, она меня обокрала». То, что я в этот момент от нее убегала, добавило убедительности ее словам.

Даррит сел обратно за стол, но снова встал и, вцепившись рукой в щетинистый подбородок, уставился на Омарейл.

– И теперь Ваше Высочество желает найти в моем доме укрытие?

Она не смогла понять, говорил ли он язвительно или на самом деле учтиво. Омарейл тоже встала.

– Во-первых, – зашипела она, указывая на него пальцем, – не вздумайте снова звать меня «Ваше Высочество».

– Разве не так полагается по этикету? Прошу меня простить, я не вхож в высшие круги…

– Вас зовут Норт, это не имя простолюдина.

– Жестокая насмешка, не более, – ответил он. – Я – сирота, меня воспитывала добрая женщина, которую все звали «старая Фрая». Мы находимся в ее доме.

Это объясняло, почему интерьер показался Омарейл несколько женским.

– Ладно, – вздохнула она, – неважно. Не надо звать меня так. Я… я более не заслуживаю этого титула.

Даррит поднял бровь.

– После того как мы столкнулись с Совой и я от нее убежала, я пришла к вам, чтобы получить ответы на вопросы об эксплетах. Я считала, что это был мой последний шанс что-то выяснить, так как была уверена, Сова позаботится о том, чтобы я больше никогда не смогла покинуть Орделион. Либо она будет держать все в секрете, но не станет спускать с меня глаз, либо доложит и родителям, и прессе. В любом случае судьба вряд ли свела бы меня с вами снова. Но когда я попыталась вернуться в замок, Сова ждала меня там.

Омарейл рассказала Дарриту о том, как прошел ее вечер. Он задумчиво потирал подбородок и хмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксплеты

Похожие книги