— Тогда, полагаю, что мне следует поискать помощи в другом месте. Я уверена, что найдутся желающие подработать.
Гримм кивнул и открыл ей дверь. Капитан Рэнсом выскочила из кабины и направилась к трапу, где Кеттл осторожно вернул ей оружие. Она на секунду взглянула через плечо на Гримма, а затем быстро ушла.
Кеттл подошел к нему.
— В чем она лгала на этот раз?
Гримм пожал плечами.
— Я не уверен. Во всем, пожалуй. Говорила о какой-то не пыльной работенке для нас.
Кеттл фыркнул.
— Вот именно!
— И вы сказали ей нет, — осторожно сказал Кеттл.
— Конечно.
Рулевой немного расслабился с явным облегчением.
— Ох. Хорошо. Добрые новости иссякают, когда она появляется.
Гримм нахмурился в задумчивости.
— Нет. Нет, это не так.
— Сэр?
«Туманная Акула» прибыла сразу же после атаки на шпиль? — спросил Гримм. — Мы должны считать это совпадением?
Кеттл хмыкнул.
— Что вы имеете в виду?
— Шпилеарх посылает нас в Лэндинг, чтобы выкурить вражеские силы, — сказал Гримм. — И так удачно получилось, что самый быстрый корабль пришвартован на верфи Лэндинг?
Кеттл нахмурился.
— «Хищник» проиграл ту гонку только потому что Сантос повредил нашу главную клеть Хаслета.
— Независимо от того как это произошло, она выиграла, — сказал Гримм. — Она заявила о славе и триумфе. Такая известность является товарным знаком.
Кеттл потемнел лицом.
— Считаете, они вражеский транспорт?
— Меня беспокоит чрезмерное количество совпадений, — сказал Гримм. — Я хочу чтобы за «Туманной Акулой» следили постоянно, сообщая обо всем что там происходит, как бы тривиально это что-то не выглядело. Проследи.
— Так точно, сэр, — кивнул Кеттл.
Гримм задумчиво прикрыл глаза.
— И после этого… Пригласи, пожалуйста, мистеров Джоннимена и Стерна в мою каюту.
В озабоченном виде Кеттла проскочила искорка улыбки и в глазах внезапно засверкали ехидные огоньки.
— Ох. Да, сэр. С радостью, сэр.
Глава 32
Майор Эспира вырвал меч из руки аврорского пехотинца, поднятой в положении смирно перед ним. Он поднял оружие и скрупулезно осмотрел его, прежде чем зарычать.
— Ты позволил меди износиться, прямо здесь, солдат. — Он поднял оружие в нескольких дюймах от глаз солдата, так что крошечное пятно коричнево-красной ржавчины стало хорошо видно. — Железная гниль уже началась. Ты видишь это?
— Да, сэр, — ответил пехотинец.
— Почему мы одеваем железо и сталь медью, солдат?
Щеки парня слегка покраснели.
— Чтобы предотвратить разрушение оружия от железной гнили, сэр.
— Отлично. Это ты знаешь. И как только железная гниль войдет в сталь, сколько времени пройдет с момента распространения, до момента полного превращения боевого оружия в ржавый мусор?
— Несколько дней, сэр. Плюс-минус.
Эспира кивнул.
— Это оружие не убьет, когда придется убивать, если оно разрушится при первом ударе, или сломается, когда ты попытаешься извлечь его из ножен. Я не против, если твоя небрежность убьет тебя, но она может убить твоих братьев по оружию, и меня в том числе, всего лишь из-за того, что ты не выполняешь свой долг.
Пехотинец сглотнул, глядя вперед, и ничего не сказал.
— Ну? Что ты можешь сказать себе сам, солдат?
— Нет оправдания, сэр, — ответил он.
Эспира опустил оружие резким движением.
— Доложить оружейнику, отчистить ржавчину и залить поврежденный участок свинцом. Как только это будет сделано, будешь выполнять техническое обслуживание каждого запасного оружия в арсенале, и сделаешь это с безупречным вниманием к деталям. Понятно?
— Да, сэр, — ответил пехотинец, салютуя.
Эспира бросил взгляд на строй пехоты второго взвода второй роты.
— Почему вы все до единого не готовите свое оружие и снаряжение к осмотру? Повторно. Когда я вернусь через час, каждый из вас покажет себя аврорским пехотинцем или, Господь на Небесах свидетель, я отправлю каждого по веревкам.
Сильное беспокойство появилось на лицах двадцати стойких, видавших виды и Эспира позволил тишине тяжело повисеть перед строем, прежде чем наконец сказал:
— Разойдись!
Морские пехотинцы без приказа строем выполнили команду направо и тихо и быстро промаршировали от пересечения туннелей вглубь вентиляции в направлении палаточного лагеря.
— Я почти поверил, что это настоящее пятно, майор, — глубокий грудной голос донесся из-за его спины.
Эспира повернулся к сержанту Сирьяко, подкравшемуся совершенно бесшумно и стоящему в нескольких футах от него. Урожденный воин четко отсалютовал, Эспира ответил ему тем же.
— Сержант. Однажды, первый сержант, с которым я служил, научил меня держать людей на пределе во время задания, чтобы привычная рутина затмевалась страхом перед моим гневом, если они вдруг забудут свой долг.
Человек напротив, расслабившись, слегка улыбнулся.
— Вот как? Чему еще он вас научил?
— Только тому чтобы никогда не ожидать его своевременного прибытия, — сказал Эспира, без намека на улыбку. — Где лейтенант Лазаро?
Кошачьи глаза Сирьяко сверкнули от ярости.
— Мертв, сэр.
Эспира откинул голову.
— Как?