Читаем Лед твоих объятий полностью

Рэнском вытер руки и оглянулся на меня. Он уже помог Симмонсу привести себя в порядок, и тот молча готовил двиг к полету. Услышав вопрос Гарри, Грегори кинул на меня взгляд, но тут же отвел глаза.

— Грег, ты как? — спросила я.

— Нормально, — буркнул друг.

— Ребекка, ты ничего не хочешь нам объяснить?

Рэнском подошел ко мне и уставился в глаза. Ох, как же я не любила, когда он так смотрел.

— А что я должна объяснять?

— Это твой муж, да? Это он перестраховался?

Да, Гарри всегда умел сложить два плюс два.

Я неохотно кивнула.

— Так это что, твой доргов муженек постарался? — удивленно переспросил Грегори. — Испугался, что ты ему рога наставишь?

— Я не считаю нужным говорить на эту тему, — отрезала я. — И вообще, Грег, заканчивай со своими глупыми шутками и прекращай распускать руки.

— Ой, Бекс, ненавижу, когда ты такая, — скривился Симмонс и натянул кепку. — Ладно, ребятишки, мне пора. Всем счастливо оставаться.

Двигор легко взмахнул крыльями и сделал над нами круг.

— Пока, Грег.

Тайра махнула рукой, провожая друга.

Симмонс широко улыбнулся, и синий эс-тор резко взмыл вверх.

Я молча проводила его взглядом.

В душе боролись привязанность к Грегу и негодование на него. Вот, чего он полез ко мне с поцелуями? Можно подумать, мне это было нужно.

А теперь все будут знать, что муж мне не доверяет и применил "артайю". Шарг. Варварство какое-то. Кто в наше время пользуется этим шовинистским заклинанием? Дорг подери. Заклеймил, как неверную жену.

Я отмахнулась от вопросов Тайры и решительно улыбнулась.

— Как насчет того, чтобы устроить вечером пляжную вечеринку? — весело поинтересовалась у друзей.

Правда, ответить они не успели. Мой виг-тон выдал бравурную мелодию, и мне пришлось отвлечься.

— Привет, па, — поздоровалась я с родителем.

— Ребекка, немедленно возвращайся домой.

— Что случилось?

— Сегодня вечером ты должна быть у Императора.

— Шарг.

— Ребекка, — в голосе отца послышалось недовольство.

— Пап, ну, чего Ричарду от меня нужно?

— Приезжай — узнаешь, — сухо сказал отец и отключился.

Крев сатари.

— Бекс, я с тобой, — серьезно произнес Гарри.

— Да, ладно, оставайся.

Я махнула рукой.

— Мне не привыкать к нравоучениям Императора.

— Бекки, что ты опять натворила? — встревожилась Тэй.

— Самой интересно, — задумчиво пробормотала я. — Ладно, пойду собираться. Отдых закончен.


— Леди Кимли.

Я вздрогнула, услышав от Ричарда подобное приветствие. Никогда Император не обращался ко мне иначе, чем по имени, и вдруг…

— Ваше величество.

Раз уж дядюшка Дик настроен на официальный разговор, пришлось сделать реверанс.

— Почему вы покинули Хронос?

Монарх стоял у окна, и его лицо оставалось в тени, не позволяя разглядеть ни одной эмоции. Нет, не нравится мне сегодняшний прием. Совсем не нравится.

— А разве я не могу поехать отдохнуть? — невинно уточнила у правителя.

— И оставить мужа в одиночестве? — резко спросил Ричард.

— Уверяю вас, сир, лорд Кимли не одинок.

Я не смогла сдержать усмешку.

— Да? И кто же скрашивает его досуг? — нахмурился Император.

— О, очень многие, — беспечно улыбнулась в ответ и принялась перечислять: — Лорд Феради, лорд Даренс, лорд Крон, лорд Сандерли. А еще, весь сартанский посольский корпус, ну, и половина арсейского.

— Прекрати паясничать, — оборвал меня Император.

Ого. Это что-то новенькое. Еще ни разу Ричард не разговаривал со мной так жестко.

— Ваше величество, вы чем-то недовольны?

— Ребекка, о чем я тебя просил? — устало спросил Император. — Неужели, так сложно было сидеть в Аранайе и вести себя тихо?

— Я так и делала.

— Тогда что ты забыла в Сартане?

— Выполняю волю мужа. Кимли сам отправил меня домой.

— А ты и рада, — хмыкнул Ричард, но тут же посерьезнел. — Ты сегодня же вернешься в Хронос. Ребекка, я не шучу. Ты должна быть рядом с мужем.

— Зачем?

— Я хочу знать, что он делает и с кем общается. Я должен знать каждый его шаг, каждый вздох, каждое движение. Я не шучу, Ребекка. На кону стоит будущее Севера, и я хочу быть уверен, что твой муж не совершит очередную ошибку.

— Я не буду за ним шпионить, — твердо глядя на Императора, ответила я.

— И не надо. Но мне нужно, чтобы ты была рядом с мужем. И могла ответить на мои вопросы, если я решу их задать.

— Ваше величество, но…

— Все, Ребекка, вопрос закрыт. Эр-сат ждет тебя на шестой башне.

Ричард отвернулся от меня, но я не смутилась.

— Ваше величество, я никуда не полечу, пока вы не объясните мне, что не так с моим мужем.

Император уперся в меня строгим взглядом. Угу. Не на ту напал.

— Я не вправе рассказывать тебе о прошлом Кимли. Он сам должен это сделать. А вот сумеешь ли ты завоевать его доверие — зависит только от тебя.

— Но вы все время говорите о какой-то опасности. Я ведь должна знать, что мне угрожает?

— Не тебе, Ребекка. Миру. И именно поэтому я хочу, чтобы ты была рядом с мужем и следила за тем, что с ним происходит.

— Ничего не понимаю.

Я растерянно посмотрела на Императора.

— Я-то что смогу сделать, если что-то случится?

— Ты можешь сделать так, чтобы ничего, как раз, и не случилось. Просто будь с ним рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги