Читаем Ледария. Кровь и клятва полностью

- А ты, что ты знаешь о добродетели? Сегодня он играет, а завтра опять поведет за собой пьяниц и гуляк! - обернулся к ней отец Бреттани. Ольмерт, пользуясь тем, что его не видят, на цыпочках двинулся к школе, уводя за собой детей. «Спасибо», - одними губами проговорил он, и Симель незаметно кивнула в ответ.

- «Добродетель есть в душе каждого», - невозмутимо процитировала она Первую проповедь.

Отец Бреттани закрыл глаза и, покачиваясь, шумно втянул носом воздух.

- Каждый должен обратить свое сердце к свету, - пробормотал он, а потом вдруг развернулся и зашагал дальше, будто ничего не случилось.

Симель, нахмурившись, провожала священника тяжелым взглядом. Излишне благочестивые порывы Бреттани всегда приводили ее в замешательство.

- И все же ты ошибаешься, когда думаешь о нем плохо, - покачал головой Исидор.

- Он видит мир только в черных и белых красках.

- Я не знаю, как он видит мир, но я знаю, что он старается его изменить. Поэтому я уважаю его и почитаю наравне со святыми.

Симель вздохнула, сдаваясь:

- Хотела бы я согласиться, но не могу. Прости, - добавила она расстроенно, - но мне пора идти.

- Это не тот повод, чтобы испытывать дружбу, - улыбнулся Исидор, протягивая ей руку.

Симель с облегчением пожала его ладонь - ей нечасто было жаль того, с кем она была не согласна.

– Всего доброго, святой отец, - она коротко поклонилась под одобрительными взглядами стариков в белых рясах и направилась к замку.


- Ваше величество? - Симель вступила под своды королевской опочивальни. Тейд, которого она заменяла на время отлучки в город, едва кивнул ей в дверях, а мальчики-пажи как раз устраивали тяжелый поднос на столе у кровати. Король медленно открыл глаза. - Вам доставили праздничный обед.

- Ты действительно считаешь, что весна - это праздник? – Вилиам знаком попросил поднять ему подушки, и Симель стала взбивать их одну за другой.

- Нет. Но каждый год убеждаюсь в обратном.

- Как и я, - король взглянул на небо за окном. - Весеннее Представление, пир, музыка… Люди счастливы.

- Вы тоже могли бы…

- Сейчас даже этот повод для меня слишком мал, - покачал головой Вилиам. - Но я вижу, что ты выглядишь довольной. Я рад.

Симель отпустила слуг и сама подала ему миску с рагу.

- Я встретилась с одним хорошим человеком, - она подошла к западному окну и распахнула его навстречу теплому ветерку и уличному шуму. Из-за стены, окружавшей верхний двор, слышалось мерное звяканье, и она решила, что это Кормак подковывает лошадь, у кухни скрежетал круг точильщика, а из храма доносились звуки праздничного гимна. - Он заставил меня как-то иначе взглянуть на вещи.

Король вопросительно приподнял бровь.

- Он священник и поэтому говорит будто на чужом языке, - Симель хмыкнула и села на скамью под окном, - но обращается прямо к сердцу. Он пытался сказать, что, хоть многое в жизни и предопределено, нужно быть благодарным за возможность бороться.

- Боюсь, ты иначе взглянула на кое-что другое, - вздохнул Вилиам, спокойно принимаясь за еду. - Ты поняла наконец, как близка моя смерть.

- Нет! - воскликнула Симель, но он, похоже, был прав. - Не говорите так.

- Хорошо, - легко согласился король, - но все мы смертны. Еще ни разу я не ловил себя на мысли, что хочу оттянуть свой срок или прожить две жизни, - он тихо рассмеялся. - И, как ты, должно быть, помнишь, не собираюсь умирать в постели. Сегодня я буду присутствовать на пиру, а завтра… Завтра приглашаю тебя покататься верхом.

Вилиам говорил так уверенно, что Симель могла только улыбнуться в ответ. Она не ожидала, что когда-нибудь так легко простит королю очередные слова о смерти, но сегодня это оказалось просто.

- Спасибо, ваше величество. Вы, конечно же, правы.

- Вот и славно. Расскажи мне еще об этом человеке.

- Мы познакомились осенью, когда Исидор был еще послушником. Он вырос в деревне и ни разу не покидал родные места, пока не решил принять сан в столице. Сейчас он преподает в школе при нашем храме - и это в восемнадцать лет! Он лучший священник из тех, кого я знаю. Ваше величество, если это возможно, помогите ему. Исидор хочет преобразовать школьную систему, и я уверена, вам понравились бы его идеи. Давайте я расскажу вам…

Вилиам поднял руку, останавливая ее:

- Не надо, я понял, о ком ты говоришь. Им уже занимается отец Бреттани.

Видя, как скривились губы Симели, он добавил:

- Тебя что-то смущает? - глаза его смеялись.

- Вы тоже слышали, что я хамлю его преосвященству, - вздохнула Симель. - Но все не так просто, как кажется.

Король улыбнулся:

- Порой с ним трудно иметь дело. Но я знаю Бреттани уже сорок лет и могу тебя заверить - он сделает для твоего друга все, что в его силах. А это немало.

- Ну, - Симель пожала плечами, оставаясь при своем, - тогда я спокойна.

Она отошла к лекарскому столу, считая тему закрытой. На праздник новый главный повар приготовил ей соленого угря и белый порей с каплуном - весьма неплохое меню, учитывая, что прошлый повар не утруждал себя заботой о прислуге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покой
Покой

Роман «Покой» турецкого писателя Ахмеда Хамди Танпынара (1901–1962) является первым и единственным в турецкой литературе образцом смешения приемов европейского модернизма и канонов ближневосточной мусульманской литературы. Действие романа разворачивается в Стамбуле на фоне ярких исторических событий XX века — свержения Османской династии и Первой мировой войны, войны за Независимость в Турции, образования Турецкой Республики и кануна Второй мировой войны. Герои романа задаются традиционными вопросами самоопределения, пытаясь понять, куда же ведут их и их страну пути истории — на Запад или на Восток.«Покой» является не только классическим произведением турецкой литературы XX века, но также открывает перед читателем новые горизонты в познании прекрасного и своеобразного феномена турецкой (и лежащей в ее фундаменте османской) культуры.

Ахмед Хамди Танпынар

Роман, повесть