Читаем Леди, берегитесь! полностью

Зачем? Как может общественное одобрение стоить всего этого? Когда они смешались с остальными, люди реагировали на них с разной степенью тревоги, прикрытой улыбками. Не важно, насколько толстокожим он был, это все равно должно было восприниматься как страшная неловкость. Может, все ее дикие страхи имеют основание? Может, это такая сложносочиненная попытка скомпрометировать ее семью?

Если так, подумала Тея, то он промахнулся. Беспрекословный авторитет ее родителей основывался на высоком социальном статусе и богатстве и опирался на истинное благородство. Они оба работали не покладая рук ради своей страны и равных себе по положению людей. Все любили, даже обожали их, и ни она, ни братья ничем не опорочили имя своей семьи.

Да, Дебенхеймы могли привести в замешательство своими отношениями с Кейвом, в особенности если Дариен проявит себя как откровенный негодяй, чем отличалась его родня. Но ее семья от этого не пострадает. Общество лишь посетует, что великодушное сердце леди Сары Йовил опять завело ее куда-то не туда, и выразит надежду, что уж на этот раз она вынесет урок.

Тее пришлось поздороваться с подругами и знакомыми так, словно ничего особенного не происходит, но надо быть начеку. Да, Дариен, несомненно, умен: представление гостям принимал с вежливой сдержанностью, уважительно, без фамильярности, не пытался навязываться или задерживаться возле кого-нибудь, напротив, вместе с ее родителями переходил от одной беспомощной жертвы к другой.

Вслед ему люди шептались, обменивались озадаченными и вопросительными взглядами, а самообладание очаровательной леди Рейберн начало давать сбой. В конце концов, ей было немногим больше двадцати, и она не заслужила, чтобы такой удар обрушился на нее.

— Удивительно, как леди Рейберн могла его пригласить. — Услышала Тея и, обернувшись, увидела Авонфорта.

— Он приехал с моими родителями.

— О, господи! Зачем?

— Он высказался в поддержку Дари на нашем балу.

— Это всего лишь его долг, и совсем не обязательно было привозить его сюда.

После разноса, который устроила ей мать, Тея должна была поддержать Дариена.

— Он не такой плохой, как о нем говорят. Калли служил с ним и обожает его.

— Армейская солидарность, — отмахнулся Авонфорт.

— Легко ерничать, когда пережил войну дома, в тепле, — возмутилась Тея.

Он вспыхнул.

— У меня были обязательства, требовавшие исполнения.

— Ну конечно, я не тебя имела в виду. Но мы должны учитывать это, Авонфорт.

— Только до некоторой степени. У меня в поместье бывший солдат вернулся с войны полностью свихнувшимся и попытался убить собственную мать. Ему показалось, что он все еще на поле боя. Вот этот, наверное, дойдет до того же самого. У таких это в крови.

От столь откровенной несправедливости Тее стало по-настоящему грустно.

— Только одного из семейства Кейв признали виновным в убийстве.

— Был еще один поколение назад, — возразил Аванфорт, но заметив, что в ней нарастает раздражение, добавил с улыбкой: — Как это характерно для тебя — проявлять добросердечие, Тея. Одна из твоих добродетелей, которые я обожаю.

Она почувствовала, что Авонфорт готов разразиться очередным предложением, и сказала:

— Тогда пойдем, я представлю тебя ему.

Это заставило джентльмена, пробормотав извинение, быстро удалиться. Так, теперь Дариен лишил ее и главного воздыхателя.

Затем она увидела, как граф Рейберн направился к ее родителям и Кейву, и ею овладела тревога. Рядом с графом шагал крепкий офицер с рыжеватыми волосами — чтобы помочь хозяину избавиться от непрошеного визитера? Тея заторопилась к ним, хотя что она могла сделать, чтобы предотвратить катастрофу? Ничего не приходило в голову.

Но тут офицер улыбнулся Дариену и представил его графу, который поздоровался с ним тепло и любезно.

Армейская солидарность, подумала она. Сердце забилось ровнее. «Господи, благодарю тебя за нее!»

— Какого чудесного пса ты привела сюда на поводке! — Вздрогнув, Тея оглянулась и увидела стоявших рядом Мэдди и тетю Маргарет.

Мэдди не сводила с Дариена восторженных глаз.

— Обязательно познакомь меня с ним.

— Нет. Псы кусаются.

Засмеявшись, Мэдди потянула мать в сторону Дариена. Та неохотно последовала за ней. И уже скоро Мэдди отчаянно флиртовала с катастрофой, а катастрофа отвечала ей тем же. В это время люди вокруг исподтишка наблюдали за ними и обсуждали увиденное. Тея присоединилась к этой группе, пусть ей и страшно не хотелось.

Объявили начало концерта. Она заметила, что Мэдди вознамерилась слушать музыку вместе с Дариеном. Тея была бы счастлива, случись это, но тут вмешалась тетя Маргарет, которая подвела дочь к офицеру с рыжеватыми волосами — майору Киле, брату лорда Рейберна.

Повернувшись к Тее, Дариен подал ей руку, она приняла ее, и пара последовала за другими в гостиную.

— Ваша кузина сплошное очарование, — заметил Дариен.

— И куда невиннее, чем кажется.

Тея знала, что такое предостережение — полная чепуха. Она не думала, что кузина перейдет черту, но невинной Мэдди не была.

Перейти на страницу:

Похожие книги