Читаем Леди-Гувернантка полностью

Отчего-то в присутствии мужчин почувствовала неловкость. Все же, Нортон меня смущал. К Дарену я уже успела привыкнуть и воспринимала его как должное. А вот Хейвуд был прежде всего моим работодателем, что возводило между нами некую стену.

Пытаясь отвлечься, слушала тишину и следила за температурой в комнате. А в голове вертелась только одна мысль: лишь бы мисс Лукас явилась. Лишь бы все не напрасно.

Мы ждали в полной тишине. Было слышно, как ветер поет за окном, да как трещит в камине пламя. А затем воздух словно застыл. С губ сорвался с выдохом пар, и я перевела взгляд на Дрейка, который уже и без моего знака понял все без слов.

— Мисс Лукас, — шепнул он.

Я было шагнула к двери, но некромант меня опередил. Мягко, но твердо, взял за руку и оттолкнул себе за спину, после чего открыл дверь.

В одно мгновение Хейвуд оказался рядом с нами и теперь я стояла уже за его спиной, а в темноте коридора клубилась тьма. В ней ощущалось нечто потустороннее, даже опасное.

— Мисс Лукас, это вы? — спросил уверенно Дарен.

Я осторожно выглянула из-за его плеча, взглянула в коридор, но знакомого силуэта там не оказалось. Вот только ощущение того, что призрак здесь, не исчезало.

— Мы пришли поговорить, как вы и хотели, — Дарен решительно перешагнул за порог гостиной и в тот же миг что-то с силой схлопнулось. Тишину разрезал мощный крик. По крайней мере, я слышала его. От громкого вопля в ушах наступила тишина. Вскинув руки, прижала ладони к ушам, успев увидеть, как некромант выбегает вперед. Следом за ним бросился и Нортон. Меня же, словно игрушечную, втолкнули назад в комнату. Нортон повернулся и по его губам успела прочитать приказ не идти за ним следом. Но не удержалась и выглянула, скорее по инерции, чем от жажды любопытства. Выглянула и застыла на месте, когда прозрачная волна, голубая, как отражение неба в глади озера, потекла по стенам, подобная прозрачной разлитой краске.

Там, в темноте, таилось что-то жуткое. Призрак, или что-то иное, разглядеть не успела. Увидела только, как складывает руки для удара Дрейк и как Нортон, встав рядом с некромантом, в один миг создает щит, способный выдержать удар магии, или темной энергии.

Следующий хлопок вернул мне слух. Не знаю, как это вышло, но я снова могла слышать и увидела, как Дрейк бежит по коридору прочь от моих покоев. Нортон, вопреки ожиданию, не последовал за ним, а вернулся ко мне. Неприлично положив руки мне на плечи, мужчина толкнул меня назад в гостиную рявкнув:

— Я же велел вам не высовываться, мисс!

— Что? — уже за порогом стряхнула с себя сильные руки мага. — Что это было?

— Что? — он не сразу понял.

— Там, в коридоре! Это не была мисс Лукас! — пискнула я и сразу же пожалела о том, что мой голос, увы, не звучит спокойно и храбро.

— Не знаю, что это было, но сидите здесь, если дорожите своей жизнью, — произнес хозяин замка. — Мне надо помочь Дарену, — добавил он и выскочил за дверь, растеряв все свои манеры и лоск. Став таким же охотником на темные сущности, как и его друг.

Жизнью я дорожила. Любопытство во мне не могло пересилить желания жить, а потому закрыла дверь на засов и присев у камина стала ждать. Одно я знала точно: то, что явилось на встречу, совсем не являлось призраком бедной мисс Лукас, если я еще только чего-то не знаю об этих сущностях. А в глубине души зрело волнение за Дарена и лорда Хейвуда. Хотя не сомневаюсь, что эти двое справятся с темной сущностью. На то они и маги.

* * *

Дарен проклинал все на свете, пока бежал по коридору, а потом поднимался по лестнице выше, на следующий этаж. Где-то за спиной доносились тяжелые шаги Нортона, спешившего следом. Хозяин дома, видимо, задержался с мисс Эванс, но Дрейк не оглянулся, боясь упустить темного призрака, летевшего впереди.

— Стой! — рявкнул он и выбросил призрачную сеть, которая должна была удержать сущность на месте. Но призрак улизнул, и сила растворилась в воздухе, издав неприятный слуху хлопок. А ведь он ее узнал. Не мог не узнать.

В голове проносились мысли и догадки, хотя Дарен и отвлекся на преследование, совершая попытку за попыткой, чтобы удержать призрака и не позволить ему уйти.

Еще один этаж остался за спиной, и некромант ворвался в ту часть замка, где не было ни единой живой души. Темный коридор, в который улетела сущность, взирал на мужчину чернотой провала и рядом ни единого отблеска огня, чтобы рассеять мрак.

— Норт! — позвал Дрейк.

Тяжело дыша, Хейвуд подбежал к другу и встал рядом.

— Где оно? — спросил он быстро.

— Там, — Дарен повернулся к хозяину Хейвуд-хилла, попросив: — Дай огня.

Вместо ответа Нортон кивнул. Поднял руки и раскрыл ладони, на которых, словно два диковинных цветка, открылось пламя. Мужчина подбросил его в воздух, нарисовал знак и пламя обратилось в два пылающих шара, которые полетели во тьму, освещая коридор впереди.

— Что с Вивиан? — спросил у друга некромант, до того как оба мужчины ступили в коридор.

Перейти на страницу:

Похожие книги