Дарен предлагал мне пойти с ним на прогулку и взять детей, если Каролин и Адам изъявят желание составить нам компанию.
«Мы давно не ходили к морю!» — написал мужчина и я улыбнулась, предвкушая небольшое путешествие через лес.
Встречу назначили через час. Я оделась теплее, успев сходить к детям. Удивительно, но Каролин отказалась, сославшись на усталость. А вот Адам, кажется, был рад не меньше меня возможности увидеть море и покормить птиц.
И вот, за несколько минут до встречи в холле, я покинула свои покои надев теплый плащ. За окном, несмотря на яркое солнце, было прохладно, а северный ветер не добавлял тепла. Так что и плащ, и шляпка были весьма кстати. Хотела зайти за мальчиком, но Адам, уже одетый для прогулки, ждал на лестнице, а увидев меня, вскинул руку и приветливо помахал.
— Я рада, что ты согласился нас сопровождать, — сказала мальчику, когда поравнялась с ним.
— А птиц кормить будем? — уточнил он улыбаясь.
— Конечно. Надо только распорядиться, чтобы нам принесли немного хлеба, — ответила и вместе мы спустились вниз.
Дарен уже стоял в холле. Рядом с ним был слуга, державший трость некроманта. В тот момент, когда мы приблизились, Дарен поправил плащ и принял из рук лакея трость.
— Нам нужен хлеб! — безапелляционно заявил наследник лорда Хейвуда.
Бросив взгляд на мистера Дрейка, я было повернулась к слуге, чтобы попросить его принести из кухни хлеб, но Адам метнулся в сторону, крикнув на ходу, что сам сбегает и это, якобы, будет быстрее.
Невольно улыбнувшись, поймала взгляд Дарена. Тот пожал плечами.
— Боюсь, он еще долго не будет чинно прохаживаться по этим залам, — заметил мужчина.
— А мне импонирует живость его характера, — отозвалась я, радуясь тому, что некроманту на этот раз не пришло в голову приглашать вместе с нами на прогулку хозяина дома. А подобная мысль, признаюсь, успела посетить мою голову, пока шла от покоев до лестницы. — В этом он совсем не похож на отца и сестру. Милый, общительный мальчик, каким и должен быть ребенок его возраста.
В ответ некромант только улыбнулся, а вскоре вернулся и Адам. У него через грудь была перекинута лямка от тряпичной сумки, какие обычно носят слуги, когда идут за покупками. Мальчик сверкнул взглядом и продемонстрировал нам целые полбуханки свежего хлеба.
— Птицы будут рады, — сказала я мальчику и вместе мы покинули замок.
Несмотря на то, что погода выдалась солнечная, воздух уже не был прежним и чувствовался скорый приход холодов. Но я знала, что у побережья обычно всегда теплее, потому что море за лето успевает насытиться теплыми лучами и зимой отдает тепло обратно, остывая медленно и согревая берега и ближайшие земли. И все же со стороны моря сегодня тянуло совсем не теплом. Хотя это вряд ли могло остудить наше желание прогуляться и покормить птиц.
Некоторое время Адам шел рядом, затем пустился вприпрыжку вперед.
— Будь на виду! — крикнула мальчику и он, на миг остановившись, махнул рукой соглашаясь. И правда, на протяжении всей прогулки держался поблизости, хотя то и дело отвлекался на сонных насекомых, еще не успевших спрятаться от надвигающихся холодов.
— Итак, мистер Дрейк, как идут приготовления к балу? — начала я тему с нейтральной, решив не навязываться так очевидно.
— Гостьи Нортона в предвкушении предстоящего праздника. Насколько я знаю, Хейвуд сегодня собрался отправить пригласительные тем немногочисленным людям в Монро, с кем он поддерживает какие-то отношения. — Дарен взглянул на меня и добавил с легкой улыбкой: — Вы тоже будете приглашены, полагаю.
— Это лишнее, — тут же отозвалась на его слова. — Я гувернантка в этом доме. И несмотря на то, что тоже являюсь леди, не могу присутствовать среди гостей на равных. Это выставит лорда Хейвуда в неправильном свете.
— Думаю, менее всего Нортона беспокоят такие мелочи, — мягко рассмеялся мужчина. — Это провинция, мисс Эванс, не столица. И на многое можно закрыть глаза.
Я бросила быстрый взгляд на его лицо, но тут же перевела взор на мальчика, которого старалась ни на миг не выпустить из виду. Пусть он мне и дал своего рода обещание не убегать, но Адам всего лишь ребенок, а я взрослый человек, которому не понаслышке знакомо чувство ответственности.
— Все равно, у меня нет достойного наряда, — нашлась с ответом.
— Жаль. Я бы был очень рад пригласить вас на тур вальса, — произнес мой собеседник.
То ли от быстрой ходьбы, то ли от слов мужчины, но мне стало теплее. Нет, я бы даже сказала, жарко.
Обмахнувшись рукой, словно веером, на миг отвлеклась, заметив сверкнувшую вдали синюю гладь.
Море. Еще немного и мы выйдем к тропинке, что ведет на берег.
— Вы не любопытны, мисс Эванс, — тихо сказал Дарен. — Я ожидал вопросов по поводу леди Каролин, но вижу, что вы держите свой интерес в узде, если, конечно, можно так выразиться.
— Мне очень интересно, что принесла ваша вылазка в комнату Каро, — шепнула я. — Но я не смела навязываться с расспросами.
Не замеченный мной на тропинке камень, и я запнулась, но мужчина тут же подхватил меня под локоть поддерживая.