Читаем Леди и некромант. Тени прошлого полностью

— Полагаю, мы давно в ней… я собрал эти книги за те два года, которые провел в подвалах Гильдии. И поверьте, здесь лишь малая толика того, что удалось добыть им, — лойр Вильгельм вернул том на полку. — Вы знали, что за последние три сотни лет главой Гильдии становились представители одной семьи? К этому настолько привыкли, что уже позабыли, что должность по сути является выборной.

Ричард дернул плечом.

Ему-то что за дело? Он точно не претендует на главенство.

— Это началось при прадеде нынешнего Главы… именно он издал внутреннюю директиву о необходимости централизованного управления ликвидацией особой опасных объектов. Раньше все найденное уничтожалось на местах. После директивы — доставлялось в столицу, чтобы уже здесь некроманты могли оценить… справедливости ради, некоторые предметы признавались безопасными и получали статус культурных… нашедшему выплачивалась премия.

Он сцепил пальцы и потянул так, что кости затрещали. Неприятный звук.

— Дед продолжил… были выстроены подземные хранилища, где и собирали… для экспертизы. Отец его издал другую директиву, о необходимости целенаправленного поиска. Якобы, тайные хранилища представляют огромную опасность для городов и поселков… ему разрешили. И гильдия стала прочесывать Империю. Они вскрывали храмы, те, которые могли, но быстро сообразили, насколько это опасно. Гробницы. Заброшенные поместья. Сожженные, разоренные, все, что хоть однажды упоминались в хрониках… да, Императору отчитывались. Более того, получали награду… финансирование выросло.

Столы.

Склянки на столах.

Колбы, реторты и перегонный куб, правда, пустой. Сосуды с узкими изогнутыми горлами. Пучки сухих трав. Горки камней, разложенные по коробкам. Все это выглядело довольно мирным.

— Искать отправляли таких вот как ты. Молодых, рьяных и готовых из шкуры выпрыгнуть ради подвига. Некоторых принимали в узкий круг… надо же было на ком-то эксперименты ставить. Как я теперь понимаю. Присядь. И ты тоже. Ему вот в руки гильдейных попадать не рекомендую. Разберут на куски.

Аррвант вновь заворчал.

А лойр Вильгельм меланхолично подхватил безоаров камень, пару листьев жухлой травы и щепоть тертой хны. Фарфоровая ступка, судя по виду, использовалась частенько, да и движения лойра были скупы, выверены. Он не давил, как делают неопытные алхимики, вкладывая всю силу, но двигал пестиком осторожно, нежно даже, останавливаясь лишь для того, чтобы добавить очередной ингредиент.

Жучиные крылья.

Что-то, похожее на сушеную тину.

Тягучий сироп с темно-бурыми кристаллами.

— Эта активность не могла не остаться незамеченной… полагаю, даже столь далекий от политики человек, как ты, слышал, что смерть предыдущего Императора была несколько… неожиданной?

Ричард нахмурился.

Слышал?

Вроде да… что-то такое болтали, что молодой и вообще… траур тогда объявили и, что куда актуальней, перенесли экзамен по малому рунному кругу на целую декаду.

— Ясно, — лойр Вильгельм вылил содержимое ступки, которое стало не порошкообразным, но жидким, тягучим и цвет имело бледно-голубой, в кружку. — До смерти Императора тебе дела не было.

— Сомневаюсь, что ему было бы дело до моей гибели, — Ричард завороженно наблюдал, как синее зелье темнеет. Пара капель алой жидкости.

Стеклянная палочка, которая оплавилась и лойр Вильгельм нахмурился.

— Опять белокопытник порченный привезли… ни на кого нельзя положиться, — он палочку отложил и снял с полки склянку с полупрозрачным настоем, в котором плавали белые хлопья. Потряс.

И выловив пальцами особо крупный кусок, отправил его в зелье. Цвет стал темнее, насыщенней.

— Так вот… Император и его супруга, женщина тихая, мирная и далекая от интриг, вдруг заболели… и болезнь их была не известна нашим целителям. Поднимали архивы, но не нашли ничего подобного… а главное, что никто не заразился, и это тоже было странно. Болезнь пришла и ушла… конечно, искали и проклятье, но не обнаружили. Впрочем, я не о том. Незадолго до своей кончины Император, будучи здоров, заговорил о необходимости реорганизации Гильдии.

Он сжал чашу в ладонях и цокнул языком.

Прислушался.

— Более того, он был готов подписать указ о разделении и снятии части полномочий. А еще об отставке любезного Главы. Сам понимаешь, молодому Антонию стало не до того. Он не был готов получить Империю со всеми ее проблемами… а Гильдия пришла на помощь. И не только советом.

Лойр Вильгельм протянул чашку и велел.

— Пей.

— Это?

— Это. Вкус, полагаю, будет омерзительным, но оно того стоит.

Ричард сомневался. Запах… как ни странно, запах у зелья был даже приятный, как у маминого малинового компота, куда она мяту добавляла для прохлады и чтобы сладость уменьшить.

Но тем и подозрительней.

— Для чего это?

— Зелье берсерка… интересный, к слову, рецепт. Просто и магии самую малость, но при том значительно увеличивает и силу, и выносливость. Повышает болевой порог. И устойчивость к внушению. Его использовали гладиаторы на арене.

Сладкое, даже омерзительно сладкое, и тягучее. Оно не глотается сразу, и приходится делать усилие, чтобы не стошнило. Ричард не чувствует ничего, разве что желание хряснуть склянкой о стену.

Перейти на страницу:

Похожие книги