Читаем Леди и некромант. Тени прошлого полностью

И о том, что каждую ночь станет спать на новой. Что ж, хоть это исполнилось: прислуга, которая не решалась притрагиваться к чему-либо без особого дозволения, белье меняла исправно.

— Хорошо у тебя тут, — плоские ноздри раздулись. — Только женской руки не хватает… небось, некогда жену завести?

— Некогда.

— Все в делах, заботах государственных…

Она откровенно издевалась, эта крупная и сильная женщина, которая в стойбище без проблем отыскала бы жениха, а то и не одного: слышал он, что порой за красавиц орки целые сражения устраивали.

— Почему вы решили уйти? — он решил пропускать насмешки мимо ушей.

Не впервой.

— А что, не доволен?

— Не думаю, что у меня есть повод быть недовольным, — он слегка поклонился и взмахнул рукой. — Присаживайтесь, многомудрая Арр…

— Многомудрой ты меня поспешил назвать, от стану женой вождя, тогда и буду, пока зови просто Арр-Грых…

— А станете?

— А то… — она сжала кулак, позволяя оценить его размер — с голову мужчины. — У меня сила есть. И духи слышат мой голос. Духи сказали, пришло время. Духи сказали, иди сегодня. Духи сказали, встретишь мужчину, ему и говори, как есть. Арр-Грых готова сказать.

Серый человек потер глаза.

…будто песку насыпали. И надобно велеть, чтобы подали укрепляющий отвар.

…или стоит воздержаться?

И в его собственном управлении находились люди, полагавшие, будто место свое он занял не по чину и было бы неплохо место это освободить…

…притравят и не раскаются.

— Тяжко? — с заботой в голосе осведомилась Арр-Грых. — Погодь, помогу. И проклятье с тебя б снять…

— Которое?

— То, что она навесила… тоже сильная девочка, да дурная… уж я-то старалась уберечь, да все одно… — она махнула лапищей, которая по-своему была изящна.

Бледно-оливковый оттенок кожи.

Темные когти с алыми искорками, которые то появлялись, то исчезали.

— Духи, — расплывчато сказала Арр-Грых.

Она вытряхнула на кровать содержимое мешка, который и вправду выглядел куда как приличней, чем прежде. Обыкновенная оркская походная сумка, расшитая бисером и разноцветными нитками. И посыпался из нее вроде бы как хлам…

…птичьи перья, перевязанные кожаными шнурочками.

Клубки этих шнурочков.

Свертки их тонкой кожи, от которых пахло травой. Бусины. Раковины. Связка костей. И пара глиняных бутылочек. Арр выбрала одну и протянула.

— На от, выпей…

…неразумно.

Что он знает об этой женщине? Только то, что еще недавно полагал ее искренне преданной воспитаннице…

— Пей, — клыки блеснули в полумраке. — Духами своих предков клянусь, что не желаю тебе вреда, глупый человек…

— Я не глупый.

Горлышко бутылки было запечатано воском. Орчанка засмеялась низким гортанным смехом. От голоса ее поползли мурашки.

…отец, чтоб душу его сожрали демоны, орков называл выродками. Как и альвов, подгорников, благородных лойров и всех, кому в жизни удалось достичь большего. А поскольку запойный пьяница и потомственный пекарь был изрядным неудачником, то почитай каждый, кому случалось попасть в поле его зрения, оказывался именно выродком.

— Глупый, — орчанка легко сковырнула восковую пробку. — Умный режет врагов, а не ходит за ними, что побитая собачка…

Оркское зелье было горьким.

И кислым.

И запашок имело… нехороший. В животе заурчало, предупреждая, что, может, отравить его и не желали, а все ж их желудки и камни переваривали, да…

Он зажмурился, но не сдержал отрыжку.

— И не жрамши, небось? — эта забота была почти трогательной.

— Почему вы ушли? — серый человек зажал рот рукой.

— Сказала же ж… время мое вышло… своих я упредила, что он возвращается, как было предсказано… не понимаешь? Сейчас поймешь… вы, люди, силу берете, не думая, откуда она идет…


Глава 19. Некромант и образование


…Ричард успел подумать, что Оливия огорчится.

Плакать будет.

Кажется, она действительно привязалась к этой кладбищенской твари, которая по странной прихоти богов отвечала взаимностью. И пусть для человека неподготовленного матерый гуль представлял опасность, но для перевертыша…

Вожак ступал медленно, всем видом своим давая понять, что согласился на схватку исключительно, чтобы развлечь себя и стаю, а заодно уж продемонстрировать потенциальным соперникам — не только тем, что спрятались в круге — силу свою и мощь.

Заворчали волчицы.

Щенки раззявили пасти. На мордах их были написаны вполне живые любопытство и предвкушение. Второй кобель соизволил подтянуться поближе, явно не желая упустить хоть что-то. Его волчицы расположились полукругом, красуясь перед всеми, чем заслужили пару крайне ревнивых взглядов.

…с вожака ведь и третью жену взять станется.

— И что будем делать? — спросил Ричард альва, который за происходящим наблюдал с тем же щенячьим интересом, что и перевертыши.

— Ничего.

Он откинул косу за спину, и гайки зазвенели.

— Случится то, что должно… к утру двигатель остынет, и мы сможем продолжить путь, — Тихон прикрыл глаза. — К вечеру доберемся до Митасы. А оттуда к столице несколько дней пути… успеем к большому балу…

Понятно.

То есть, еще ничего не понятно, но все предрешено. И в этой предрешенности, кажется, нет места неудаче. Только вот как-то это совсем не успокаивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги