Читаем Леди Клементина Черчилль полностью

Уинстон, сияя взглядом, оборачивается ко мне с полуулыбкой и говорит:

– Мы прорвались, правда, Клемми?

Словно толпа и угроза смерти и пальцы на моих волосах были ерундой. И я понимаю, что, несмотря на все его обещания, ничего не изменилось.

Глава двадцатая

13–14 апреля и 29 июня 1921 года

Лондон, Англия, и Дьепп, Франция

Я беру себя в руки перед тем, как открывается дверь в наш новый дом на Сассекс-сквер, в котором, надеюсь, мы поселимся надолго после проживания в бесконечных съемных домах по будням и многочисленных арендованных сельских коттеджах на выходных за последние несколько лет. Что нас ждет в его стенах? Что я заслужила после такой долгой разлуки с детьми и свободы от домашних обязанностей?

«Добро пожаловать, мамочка!» – нацарапано детскими каракулями на красно-синих плакатах, что милее всякой каллиграфии. Они висят на лестнице и стенах.

– Ох, милые мои, – я роняю сумочку и пальто на пол и раскрываю объятия, чтобы обнять детей. Одиннадцатилетняя Диана, девятилетний Рэндольф и шестилетняя Сара бросаются ко мне, чуть не валят меня на пол. До отъезда такая неуравновешенность раздражала бы меня, но теперь я радуюсь их объятиям. Кажется, что они простили мое отсутствие.

Я по очереди смотрю в лицо каждому из них и целую их в щеки, ероша Рэндольфу волосы. Я не говорю, насколько он вырос и насколько повзрослела Диана, поскольку не хочу привлекать внимание к длительности моего отсутствия. Те качества, которые я связываю с ними, – спокойная внимательность Дианы, отчаянная жажда внимания и требовательность Рэндольфа и чуткость Сары с налетом драматичности – кажется, усилились. Они все больше становятся собой.

Сара осторожно трогает мои волосы.

– У тебя седая прядка.

Поначалу я не понимаю, о чем она, затем осознаю. Я тоже изменилась за время нашей разлуки. Накрыв ее руку своей ладонью, я говорю:

– Сдается, я немного поседела с тех пор, как в последний раз виделась с вами.

– Что ты думаешь о доме? – спрашивает Уинстон, встревая в разговор с детьми.

Как я могу выражать недовольство? Я оглядываю прихожую дома на Сассекс-сквер, вижу завершенную маленькую столовую и переделанную большую столовую.

– Уинстон, – обращаюсь я к нему, – ты прекрасно все усовершенствовал.

Меня охватывает облегчение, поскольку этим мне не надо будет заниматься, кроме того, на нас внезапно обрушилось наследство после смерти кузена, лорда Вэйн-Темпеста. Заботы о деньгах больше не будут меня тяготить, по крайней мере, в ближайшем будущем. И, наконец-то, после многих лет найма и аренды и сочетания того и другого у нас домов ровно столько сколько нужно – один вместо нескольких или вообще никакого.

– Не так хорошо, как сделала бы ты, но сойдет, – говорит он, но я вижу, что ему льстит мой комплимент.

Я вижу оробевшую Мэриголд на руках у Нанни, стоящей в конце прихожей. Я медленно подхожу к рыженькой мокроносой девочке, но она не смотрит на меня. Она не помнит меня? Я думаю, что три месяца отсутствия составляют значительную часть ее двадцати девяти месяцев жизни. Или, возможно, она сердится на меня из-за долгого отсутствия.

– Мамочка вернулась, Дакадилли, – говорю я ей, наклоняясь к ее мило пахнущему личику, но стараясь избегать соплей.

– Мама? – спрашивает она, наконец, глядя мне в глаза.

– Да, мама, – говорю я с нарастающим в душе восторгом от узнавания.

– Нет, – пищит она, утыкаясь Нанни в грудь. Она начинает плакать.

Я чувствую руку Уинстона на моем плече.

– Не беспокойся, Котик. Не сразу. Иди к остальным котятам в столовой. – Его голос падает до шепота. – Они испекли для тебя праздничный торт.


На следующее утро я сижу на краю моей новой кровати и ищу мой маленький дорожный чемоданчик. Он лежит на постели, заваленный шарфами и шляпками, ждущими возвращения на свои полки. Я хочу найти сувениры, которые привезла детям из Египта, Сицилии и Неаполя, где мы с Уинстоном побывали после окончания конференции, и раздать им за завтраком.

Я занимаюсь своим делом, пока в конце концов не слышу стука в дверь. Стук довольно громкий, необычный, и когда я открываю дверь, я вижу новую горничную в ужасном возбуждении.

– Вот… телеграмма для вас, мэм. Помечена «срочно».

– От кого? – спрашиваю я, сомневаясь в этой самой «срочности». Порой Уинстон присылает мне «срочные» телеграммы с другого конца города, когда ему нужно мое немедленное мнение по какому-то вопросу. И никогда они не были по-настоящему срочными.

– Не знаю, мэм. Знаю только, что из Франции, – это означает, что телеграмма от матери, которая недавно вернулась в Дьепп. «С чего бы ей слать телеграмму?» – думаю я. Ее любимое средство общения – письма, как правило, приправленные увещеваниями и суждениями. Некоторые вещи не меняются никогда, невзирая на перемены в моей жизни.

Я беру конверт у горничной и закрываю дверь. Беру со стола нож для разрезания писем, сажусь в кресло и открываю конверт. Подношу ее к тусклому свету из окна.

БИЛЛ МЕРТВ ТОЧКА ПРИЕЗЖАЙ В ДЬЕПП НЕМЕДЛЕННО

Перейти на страницу:

Все книги серии Символ времени

Повод для оптимизма? Прощалки
Повод для оптимизма? Прощалки

Новая книга Владимира Познера «Повод для оптимизма? Про-щалки» заставляет задуматься. Познер размышляет над самыми острыми вопросами современности, освещая их под разным углом и подчеркивая связь с актуальными событиями.Чему нас учат горькие уроки истории и способны ли они вообще чему-то научить? Каково место России в современном мире, чем она похожа и не похожа на США, Европу, Китай? В чем достоинства и недостатки демократии? Нужна ли нам смертная казнь? Чем может обернуться ставшее привычным социальное зло – коррупция, неравенство, ограничение свобод?Автор не дает простых ответов и готовых рецептов. Он обращается к прошлому, набрасывает возможные сценарии будущего, иронически заостряет насущные проблемы и заставляет читателя самостоятельно искать решение и делать вывод о том, есть ли у нас повод для оптимизма.Эта книга – сборник так называемых «прощалок», коротких заключительных комментариев к программе «Познер», много лет выходившей на российском телевидении.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Владимирович Познер

Публицистика / Документальное
Почти серьезно…и письма к маме
Почти серьезно…и письма к маме

Юрий Владимирович Никулин… За этим именем стоят веселые цирковые репризы («Насос», «Лошадки», «Бревно», «Телевизор» и другие), прекрасно сыгранные роли в любимых всеми фильмах (среди них «Пес Барбос и необычный кросс», «Самогонщики», «Кавказская пленница…», «Бриллиантовая рука», «Старики-разбойники», «Они сражались за Родину») и, конечно, Московский цирк на Цветном бульваре, приобретший мировую известность.Настоящая книга — это чуть ироничный рассказ о себе и серьезный о других: родных и близких, знаменитых и малоизвестных, но невероятно интересных людях цирка и кино. Книга полна юмора. В ней нет неправды. В ней не приукрашивается собственная жизнь и жизнь вообще. «Попытайтесь осчастливить хотя бы одного человека и на земле все остальные будут счастливы», — пишет в своей книге Юрий Никулин. Откройте ее, и вы почувствуете, что он сидит рядом с вами и рассказывает свои истории именно вам.Издание органично дополняют письма артиста к матери.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Юрий Владимирович Никулин

Биографии и Мемуары

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары