Читаем Леди Клементина Черчилль полностью

Закат опускается на осенний Лондон, окрашивая небо в яркие розовые цвета, и ощущение удовлетворения охватывает меня, когда я просматриваю бумаги, разложенные на столе. Мои планы разворачиваются полным ходом. Как только я получила санкцию Уинстона, я начала оценивать различные департаменты и рассматривать подбор и расстановку женских кадров на руководящие посты, прежде занимаемые мужчинами, таким образом высвобождая мужчин для фронта. Мой план, исполняемый не напрямую, а через разговоры с Уинстоном или через соответствующие письма, встречи, ланчи с ведущими правительственными чиновниками, включает прием на службу женщин и девушек на такие традиционные должности как секретарша, шифровальщица, клерк, бухгалтер, машинистка-стенографистка, телефонистка, сигнальщица, сельскохозяйственная работница, а также служба в нетрадиционных областях – дешифровка, служба радистами и бортмеханиками, ремонт, экипажи торпедных катеров, радиообнаружение, кинооператор, оператор тренажера для расчетов зенитной артиллерии, оператор тренажера торпедных атак, метеоролог, артиллерийский корректировщик, специалист для проверки зрения, зенитчицы. Даже Управление специальных операций, созданное в июле для применения нетрадиционных тактик шпионажа, склонно привлекать женщин в свои ряды. Некоторые организации уже думают над включением в свой состав женщин, им только нужна помощь в донесении своих идей до нужных людей, а другие и так использовали женщин во время Великой войны и им нужен лишь легкий импульс, чтобы они снова начали брать их на службу. Я подтолкну их, чтобы создать наш собственный женский домашний фронт. Я в этом не одинока, но у меня предпочтительное положение для осуществления этого плана.

Пока я тружусь, добывая места для женщин, осознаю, что сюжет моей жизни отражает жизнь многих женщин. Мы решительно вступаем в жизнь наших мужей, готовые применить любые наши умения в браке и взаимодействуем с миром, а взамен в какой-то момент жизни общество нас отвергает. В моем случае дверь в мир целеустремленности снова открылась, когда закончился период отстранения Уинстона от власти, и я верю, что нет причины ей не открыться для всех женщин. Она широко распахнулась во время Великой войны, так почему бы и сейчас тоже? Не вижу причин, почему, открывшись раз, она должна снова захлопнуться.

Я ищу ворох бумаг, описывающих работу женщин в УСО[86], когда слышу громкий взрыв. Я бросаю бумаги и бегу в кабинет Уинстона. Господи, молюсь я, пусть Уинстон будет цел. Иначе не только я потеряю мужа, но и народ утратит лидера. Но когда я открываю дверь, его кабинет пуст, как и коридоры. Я бегу в малую гостиную, где, как я знаю, он планировал выпить во время приватного разговора с сэром Арчибальдом Синклером[87], Оливером Литтлтоном[88] и Джоном Муром-Брабазоном[89] перед нашим ужином, но там тоже никого. Где та жизнь, что обычно кипит на Даунинг-стрит?

Частые ночные авианалеты на Лондон и сельскую местность начались в последний месяц, когда нацистам не удалось победить нас в битве за Британию[90]. Уинстон говорит, что цель этого блица[91], как люди начали его называть, разрушить нашу оборонную промышленность, запугать наших людей, и через несколько недель беспрерывного грохота и разрушений я вижу, что немцы могут добиться своего, если мы не укрепим дух нации. Мы, конечно, сознаем, что дом номер 10 является одной из целей налетов, и предприняли необходимые меры предосторожности – стальные ставни, усиленные балки и укрытие на уровне сада, но и я, и Уинстон считаем, что если мы покинем Даунинг-стрит, это подорвет боевой дух страны. Не сейчас.

– Уинстон! – зову я. Ответа нет. Неужели не осталось никого? Меня охватывает ужас, и на миг я теряю способность двигаться. Я снова хочу окликнуть мужа по имени, и заклятие спадает.

Я бегу из комнаты в комнату, ища хоть кого-нибудь, кто сказал бы мне, что случилось. Время течет странно, одновременно и мучительно медленно, и невероятно быстро. Я прохожу мимо обычно переполненных рабочих комнат – теперь они абсолютно пусты, повсюду словно в спешке разбросаны бумаги, и я бегу мимо более официальных помещений и семейных апартаментов, и не вижу ни души. Все кабинеты, коридоры и прихожие пусты. Не видно даже вездесущей Памелы, которая на сносях. Она стала жить с нами после того, военный долг Рэндольфа – не особо рискованный по настоянию Уинстона – потребовал от него частых отъездов из Лондона. Я вслух благодарю Бога за то, что Мэри сейчас за городом, в безопасности – она поехала навестить друзей и родню.

Затем я внезапно слышу звон разбитого стекла. Я бегу на звук, спускаюсь в кухню, где шум становится оглушительным, и людей прибавляется. Протискиваясь сквозь обслугу и правительственных служащих, стоящих по периферии кухни, я вижу Уинстона, осматривающего комнату. Вокруг него высятся груды битого стекла, которое когда-то было кухонным окном в двадцать пять футов высотой, белые холмы штукатурки, сорванные с петель двери и щепки от разбитой мебели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Символ времени

Повод для оптимизма? Прощалки
Повод для оптимизма? Прощалки

Новая книга Владимира Познера «Повод для оптимизма? Про-щалки» заставляет задуматься. Познер размышляет над самыми острыми вопросами современности, освещая их под разным углом и подчеркивая связь с актуальными событиями.Чему нас учат горькие уроки истории и способны ли они вообще чему-то научить? Каково место России в современном мире, чем она похожа и не похожа на США, Европу, Китай? В чем достоинства и недостатки демократии? Нужна ли нам смертная казнь? Чем может обернуться ставшее привычным социальное зло – коррупция, неравенство, ограничение свобод?Автор не дает простых ответов и готовых рецептов. Он обращается к прошлому, набрасывает возможные сценарии будущего, иронически заостряет насущные проблемы и заставляет читателя самостоятельно искать решение и делать вывод о том, есть ли у нас повод для оптимизма.Эта книга – сборник так называемых «прощалок», коротких заключительных комментариев к программе «Познер», много лет выходившей на российском телевидении.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Владимирович Познер

Публицистика / Документальное
Почти серьезно…и письма к маме
Почти серьезно…и письма к маме

Юрий Владимирович Никулин… За этим именем стоят веселые цирковые репризы («Насос», «Лошадки», «Бревно», «Телевизор» и другие), прекрасно сыгранные роли в любимых всеми фильмах (среди них «Пес Барбос и необычный кросс», «Самогонщики», «Кавказская пленница…», «Бриллиантовая рука», «Старики-разбойники», «Они сражались за Родину») и, конечно, Московский цирк на Цветном бульваре, приобретший мировую известность.Настоящая книга — это чуть ироничный рассказ о себе и серьезный о других: родных и близких, знаменитых и малоизвестных, но невероятно интересных людях цирка и кино. Книга полна юмора. В ней нет неправды. В ней не приукрашивается собственная жизнь и жизнь вообще. «Попытайтесь осчастливить хотя бы одного человека и на земле все остальные будут счастливы», — пишет в своей книге Юрий Никулин. Откройте ее, и вы почувствуете, что он сидит рядом с вами и рассказывает свои истории именно вам.Издание органично дополняют письма артиста к матери.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Юрий Владимирович Никулин

Биографии и Мемуары

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары