Читаем Леди Малфой (ЛП) полностью

— Великолепно! — выдохнула она. — Я никогда не предполагала, что поместье Малфоев будет… таким.

Элай усмехнулся.

— Удивительно, как много людей обманываются внешним видом.

— Снаружи всё кажется древним и неприветливым, — продолжила Гермиона, не в силах сдержать своё удивление.

— Ну, в общем, так оно и есть, — согласно кивнул Элай, ведя её вдоль коридора. — Видите ли, само поместье было выстроено много сотен лет назад Армандом Малфоем.

— Арманд Малфой? — переспросила Гермиона. — Никогда не слышала о нём.

— Неудивительно, — хмуро произнёс Элай. — Арманд был первым из Малфоев, кто прибыл в Англию. Его имя не слишком знакомо широкой публике, но он известен… или, скорее, печально известен среди чистокровных семей.

— Ясно, — только и смогла выговорить Гермиона.

— Эта земля была дарована Арманду Малфою Вильгельмом Завоевателем за верную дружбу и… кхм… магическое содействие в завоевании Англии. Затем он выстроил этот замок для себя и своей жены — довольно неприятной старой ведьмы, насколько мне известно. С тех пор поместье передавалось по наследству.

— Как… интересно, — с трудом выдавила Гермиона, поражённая переворотом в своём понимании английской истории.

— Внутри замок соответствовал своему внешнему виду, пока его не унаследовал Абраксас Малфой и его семья.

— Дедушка Малфоя?

Элай утвердительно кивнул.

— О нём я слышала, — заметила Гермиона. — Разве не его жена считалась самой красивой женщиной в Уилтшире?

— Так и есть, — ответил Элай, впечатлённый её познаниями. — Говорят, её волосы могли соперничать с серебром луны, а глаза с мистической серостью ночного тумана. Некоторые утверждают, что у неё в предках была вейла.

— О, ну это многое объясняет.

— Когда она вышла замуж за Абраксаса Малфоя, весь интерьер замка подвергся крупным изменениям. Разумеется, подвальные помещения и некоторые комнаты остались в своём первозданном состоянии, но в остальном поместье приобрело гораздо более приятный вид.

Они свернули в одно из ответвлений основного коридора. Почти все картины здесь являли собой портреты волшебников и ведьм, большинство из которых крепко спали, но некоторые с любопытством разглядывали посетителей.

— Как далеко моя комната? — спросила Гермиона спустя некоторое время.

— Вообще-то, — начал Элай, приближаясь к тёмной, тяжёлой на вид двери, ничем не выделявшейся среди множества таких же, — мы уже пришли.

Он повернул ручку, представляя взору Гермионы просторную, тускло освещённую комнату. Первой бросалась в глаза небольшая кровать с постельным бельём в бежевых тонах, которое гармонично сочеталось с тёмным деревянным изголовьем кровати, а также с другой мебелью в спальне. С потолка свисала миниатюрная люстра — единственный источник света в комнате за исключением лунного света, пробивавшегося через задёрнутые занавески.

— Надеюсь, вас всё устраивает, — любезно сказал Элай, жестом приглашая Гермиону пройти внутрь.

— Разумеется, — поражённо выдохнула она. Вопреки доводам рассудка, от Малфоя она ожидала что-то, больше похожее на тюремную камеру, чем на роскошные апартаменты, так что выделенная ей комната превзошла все ожидания. К удивлению Гермионы, её чемоданы уже стояли у письменного стола.

— У вас был очень трудный день, мисс Грейнджер, — заметил Элай, пока Гермиона осматривала комнату. — Думаю, вам стоит отдохнуть.

Она обернулась.

— Да, большое спасибо, Элай…. Если позволите так вас называть.

— Разумеется. Я всегда к вашим услугам, — сказал он с тёплой улыбкой и коротко поклонился. — Спокойной ночи, мисс Грейнджер, — добавил он, выходя из комнаты.

— Спокойной ночи, Элай.

*

— Она заснула? — осведомился Малфой, не глядя на Элая, когда тот зашёл в спальню.

— Я только что проводил мисс Грейнджер в её комнату, — отозвался Элай.

— Хорошо, — коротко кивнул Малфой, наконец поворачиваясь к дворецкому. В ярком освещении спальни тёмные круги под глазами Малфоя были хорошо видны, особенно в контрасте с его бледной кожей и светлыми волосами.

— Вы что-то хотели со мной обсудить? — поинтересовался Элай.

— Мне нужно, чтобы ты не спускал с неё глаз, — медленно проговорил Малфой, задумчиво прокручивая перо между пальцами.

— Зачем, позвольте спросить?

— Она крайне… любопытна, — начал Малфой. — Я знаю её с первого курса, и она из тех людей, которых препятствия только подстёгивают.

— В глазах многих это качество достойно восхищения.

— Не для меня. Поместье огромно, и я не хочу, чтобы она слонялась по замку и совала нос не в свои дела. Последнее, что мне сейчас нужно — это любопытство Грейнджер. Если с ней что-то случится, не пройдёт и минуты, как авроры влезут в поместье.

— Да, сэр.

— Пусть получает всё, что ей нужно — еду, развлечения, книги — что угодно. Она всегда должна быть занята.

— Безусловно, сэр.

— Не думаю, что она окажется слишком требовательной, — продолжал Малфой. — Смерть родителей будет занимать её мысли большую часть времени, и она не станет чрезмерно тебя беспокоить.

— Я не против служить мисс Грейнджер.

— В любом случае не давай ей блуждать по замку в одиночестве.

— Как скажете, сэр.

— Отлично, — Малфой вернулся за письменный стол и начал массировать шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы