Читаем Леди Малфой (ЛП) полностью

Далеко в небе россыпь мерцающих огней заполнила потемневшее небо. Гермиона прищурилась и смогла рассмотреть смутные очертания огромного здания, величественно возвышавшегося над окружающим пейзажем. За сплетениями виноградных лоз и вековых деревьев она разглядела высокие чугунные ворота, украшенные двумя серебряными змеями, охранявшими вход. За воротами располагалось печально известное поместье Малфоев во всём его великолепии.

— Как насчёт чая, дорогая? — заботливо предложил Элай, протягивая ей чашку.

Гермиона всё ещё рассматривала удивительный вид, открывшийся перед ней, когда почувствовала приятный аромат, заполнивший карету.

— О… да, конечно, — отозвалась она, неловко приняла чашку из рук Элая и сделала неуверенный глоток.

— Не волнуйтесь насчёт замка, — посоветовал он. — В сопровождении мистера Малфоя он покажется гораздо менее страшным.

— П-прошу прощения? — переспросила Гермиона.

— Пусть вас не обманывает этот величественный и пугающий вид. По пути от главных ворот ко входу в здание установлено множество ловушек, чтобы отпугнуть злоумышленников. Но с мистером Малфоем вы в безопасности.

— Нет-нет, я вовсе не напугана, — быстро ответила она.

— Тогда почему вы так нервничаете?

— Я… просто не представляла, что поместье будет таким… огромным. В прошлый раз мне не удалось его как следует рассмотреть.

Элай улыбнулся.

— Полагаю, вы думали, что замок будет похож на один из тех магловских особняков… как их называют?

— Бунгало, — отрешённо проговорила Гермиона. — В сравнении с этим, именно так они и называются. И вы правы. Я совсем не ожидала, что поместье может напоминать по размерам Хогвартс.

— Вы не одиноки, — улыбнулся Элай, аккуратно возвращая чайник на небольшой столик около сиденья Малфоя и повернулся, собираясь выйти.

— Вы уходите? — обеспокоенно спросила Гермиона.

— Мистер Малфой возвращается, — ответил Элай, указывая на фигуру вдалеке, которая как раз приближалась к экипажу. — Мы будем добираться до замка по воздуху, надо подготовить фестралов. Всё в порядке, мисс Грейнджер?

— Да… да, конечно. Спасибо.

— За что вы меня благодарите? — тепло улыбнулся Элай.

— Ну, вы определённо составили мне компанию в этой темноте. Я очень ценю вашу заботу, спасибо.

— Не за что, — ответил Элай и вышел из кареты, растворяясь в ночи.

Гермионе потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Внезапное появление поместья поразило её, но теперь надо было успокоиться, и она сделала несколько глубоких вдохов.

— Всё хорошо, — тихо выдохнула Гермиона. — Всё будет нормально.

Она совершенно не хотела, чтобы Малфой видел её в таком уязвимом состоянии, это могло привести лишь к очередной порции ехидных замечаний. Она выглянула в окно — Малфой был уже совсем близко. Когда он забрался в карету, Гермиона выпрямилась и оправила мантию на коленях.

— А, — сказал Малфой с полным отсутствием интереса в голосе, — ты проснулась.

— Да, — ответила она ему в тон.

— Мы приехали, — объявил он, усаживаясь на прежнее место напротив Гермионы.

— Я вижу.

— Хорошо. — Малфой взял чашку с чаем, которую Элай предусмотрительно оставил для него, и начал неторопливо пить, время от времени выглядывая в окно.

— Где ты был? — поинтересовалась Гермиона.

— Недалеко, — расплывчато ответил он.

Гермиона закатила глаза и отпила из своей чашки.

— Очень информативно, — усмехнулась она.

— Я не обязан перед тобой отчитываться, — холодно отрезал Малфой.

— Разумеется. Но ты должен объяснить, — ответила Гермиона с такой же холодностью. С возвращением Малфоя она вновь почувствовала настойчивое желание залепить ему пощёчину.

— И что же я должен объяснить?

— Ты меня защищаешь. — Раздражение Гермионы усилилось от того, что ей пришлось это признать. — Ты не можешь просто так бросать меня одну без всяких объяснений.

Малфой что-то пробормотал себе под нос и бросил на неё неприязненный взгляд.

— Нужно было деактивировать заклинание Доверия на замке.

— Заклинание Доверия? — поражённо переспросила Гермиона. — Но это значит, что ты…

— Хранитель, — закончил Малфой за неё и грубо добавил: — Теперь ты довольна?

— Конечно. Ведь мне придётся провести несколько месяцев в старом жутком поместье, пока меня разыскивает сумасшедший Пожиратель Смерти. Я очень довольна.

Внезапный гневный всплеск застал Малфоя врасплох, но он предпочёл скрыть эмоции, отпив из чашки. Гермиона, сама не ожидавшая от себя подобной реакции, тоже сделала вид, что полностью поглощена чаепитием. Некоторое время они сидели в неловкой тишине, которая была нарушена лишь появлением Элая.

— Фестралы готовы, мистер Малфой, — сообщил он.

— Отлично, — ответил тот. — Можем ехать?

— Да, сэр.

— Отправляйся при первой возможности, — распорядился Малфой. — И крепко держи поводья — безопасная тропа получилась не слишком широкой.

— Конечно, — согласно кивнул Элай. — Где вы желаете приземлиться?

Малфой выглянул в окно на видневшийся вдали замок, словно просчитывая что-то в голове.

— Внутренний двор? — предложил Элай.

Малфой отрицательно покачал головой.

— Фестралам надо будет отдохнуть после перелёта, и я предпочёл бы не видеть их у себя во дворе.

— Как скажете, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы