Как ни медленно двигалось колесо, прыжки из окна на плицу и с нее наземь выглядели очень опасным предприятием. С другой стороны, единственной альтернативой являлся бой против Подателей и Сумрака Субборы, и тут Артур не ощущал никакой уверенности в успехе. Особенно без Ключа.
– Угэм! – крикнул Артур. – Скажи Сумраку Субботы, что идешь внутрь меня звать. Скажи, пусть подходит через полчаса. Так у нас будет некоторая фора!
– А что мы собираемся делать? – спросил Фред.
Артур указал ему на окно:
– Схватимся за спицу колеса, а когда плица опустится, спрыгнем на берег, прежде чем она уйдет в воду. И будем пробираться берегом канала на запад. Там причал Бумаговодителей.
– Хм, – хмыкнула Сьюзи. – Другими словами, снова на холодрыгу!
– Да, – подтвердил Артур. – Снова на холод.
Глава 9
Листок с содроганием наблюдала, как сомнамбулы сползают с коек и, повинуясь командам Харрисона, выстраиваются в шаткую линию. Их невидящие полузакрытые глаза и замедленные плещущие движения смотрелись поистине жутко. Сновидцы выглядели не людьми, а отлично изготовленными марионетками, представляющими людей… только нити оставались незримыми. Брр!
– За мной! – громко приказал Харрисон, направляясь к дальней двери. Отнял от губ серебряный раструб и добавил уже своим слабым голосом: – Тебя тоже касается, Листок! Замыкай тыл!
– А если я не пойду? – воинственно поинтересовалась Листок.
Она попыталась вложить в свои слова агрессию, которой не чувствовала. Результат ей самой показался слишком хилым, ребяческим.
– Я могу заставить сновидцев притащить тебя, – сказал Харрисон. – Учти только, в процессе они непременно поранятся. В общем, всем будет проще, если ты пойдешь по собственной воле.
– Я не стану помогать вам, вы же ведете этих людей на погибель, – ответила Листок.
– Не будет их никто убивать. – говоря так, Харрисон почему-то смотрел в сторону. – В конце дня, когда она с ними закончит, они будут по-прежнему живы. Ну, иди же! Если опоздаем, нас обоих накажут!
– Я не буду помогать, – повторила Листок. – Я просто хочу посмотреть, что там, снаружи. Поэтому… сейчас пойду.
– Посмотришь, посмотришь, – как-то кисло отозвался Харрисон.
Он отодвинул два засова, запиравшие наружную дверь, и взялся за длинную ручку. Где-то внутри со скрипом пришел в движение большой заскорузлый замок. Справившись с ним, Харрисон распахнул дверь. Ему потребовалось упереться плечом и приложить изрядную силу: толщина двери достигала нескольких дюймов, а внешнюю сторону покрывали стальные листы.
Ворвался пурпурный свет, бросив мертвенные блики на лица Харрисона и сомнамбул. Листок прищурилась. Не от яркости света, просто оттенок был слишком насыщенный и такой… слегка нездоровый.
В лучах лилового солнца было теплее. Легкий ветерок взъерошил волосы девочки и принес странноватый запах, отдающий землей. Он вызывал воспоминания о лесах, где ей доводилось бывать, только с добавками неведомых пряностей.
Под ногами находилась гладкая каменная поверхность, завитки слоев и прожилок зримо свидетельствовали: некогда здесь текла лава, но давным-давно успела застыть. Поверхность медленно понижалась по направлению к центру кратера и озеру в нем. Вода с расстояния казалась вполне обычной, насколько можно было судить при фиолетовом освещении.
Листок оглянулась и увидела стену кратера, возносившуюся на три или четыре сотни футов. Всю ее усеивали разнокалиберные окошки, а высоко наверху наблюдались даже двери, соединенные подвесными мостиками вдоль стены. Поодаль, за кратером, там, где на умозрительном циферблате располагалась бы цифра 12, виднелся широкий железный балкон; прозрачный купол начинался прямо над ним. Оттуда до самого дна кратера спиралью спускалась красная лестница из кованого железа.
– Поторопись! – крикнул Харрисон.
Он вел спящих вниз, к берегу озера. Пока Листок, задрав голову, глазела на кратерные стены и купол, вереница успела уйти на тридцать-сорок ярдов.
Пропустив окрик мимо ушей, девочка продолжала озираться. Помимо двери, из которой они вышли, у дна кратера виднелось не менее дюжины других. Они не выглядели особо заманчивыми, поскольку, скорее всего, вели обратно внутрь «приюта» госпожи Пятницы. Или, того хуже, в джунгли, окружавшие гору. После встречи с бродячим стручком Листок полностью поверила Милке, утверждавшей: некуда здесь бежать.
Еще ей вовсе не хотелось смотреть на то, что произойдет со сновидцами, но, похоже, выбора не было. Дно кратера составлял голый и ровный серый камень, глазу не за что зацепиться. И гладь озера тоже не выглядела дорогой к свободе, ведь дышать под водой Листок не умела.
– Ну где ты там!..
Харрисон уже спустился к самому берегу и теперь выстраивал сомнамбул шеренгой вдоль края воды, поворачивая их лицом к столбу из темного камня, что торчал из воды в самом центре озера – то бишь в самой середине всего кратера. У основания толщина столба достигала примерно двадцати футов. На высоте где-то пятнадцати футов над уровнем озера располагалась плоская макушка около четырех футов в поперечнике.