Артур молча кивнул. При каждой попытке говорить у него начинали стучать зубы, а он не хотел показывать спутникам, до какой степени на самом деле замерз. Поэтому он просто встал и махнул рукой, указывая на запад. Угэм немедленно двинулся вперед, продолжая плавить снег. Артур пошел за ним, следом – Сьюзи, а Фред замыкал шествие.
Они не успели продвинуться особенно далеко, когда Угэм вдруг остановился и обернулся к товарищам.
– Впереди что-то есть, – доложил он шепотом. – Лежит в снегу!
– Встаем цепью, – тоже шепотом ответил Артур.
Он вытащил Ключ… и в самый первый раз услышал, как жезл испустил тихое жужжание, принимая форму меча. В переводе на человеческий этот звук примерно соответствовал негромкому, предвкушающему: «Ага…» Что бы ни значила такая реакция, Артуру она не понравилась, но на данный момент о ней пришлось забыть. Он взмахнул мечом, указывая вперед, и четверка двинулась дальше.
Нечто в снегу при ближайшем рассмотрении оказалось телами двоих Жителей, лежавшими практически одно на другом. Жители были невысокие и потасканные… и оба – со здоровенными дырами там, где прежде были сердца. Длинные одеяния сплошь покрывала замерзшая голубая кровь. Одеяния были сделаны из бумаги. Они различались деталями, но сходились общим покроем. Оба состояли из лоскутного набора бумажных записей, аккуратно сшитых желтыми нитками.
– Это Бумаговодители, – сказал Фред. – Они носят одежду из печатной бумаги на случай падения в Канал. Текстуально заряженная вода выталкивает и переносит тексты, а значит…
– Это мне известно, – перебил Артур. Он тревожно озирался, холод и усталость были забыты. – Что могло с ними подобное сотворить, хотел бы я знать… Они же совсем мертвые! А я-то думал, Жителям нипочем очень многое из того, что наверняка убьет смертного…
Угэм обошел тела, потом нагнулся, принюхиваясь к ранам.
– Они были умерщвлены в мгновение ока. Пронизаны с той же легкостью, с какой я плавлю снега… и от них разит Пустотой. Осмелюсь предположить, что жизни этих несчастных забрало колдовское оружие. Нечто сходное с вашим мечом, государь Артур.
– Что? – вырвалось у Артура. – Их убили Ключом?..
– Чем-то в высшей степени волшебным, – сказал Угэм. – Здесь поработала не сталь, не оружие вашей Армии. Даже мое заряженное копье не пронзило бы двоих Жителей одним выпадом, оставив раны в ладонь шириной и уничтожив сердца.
Поднеся к телам левую руку, он растопырил все семь пальцем, чтобы подтвердить свои слова, и добавил:
– Кто бы это ни сделал, поистине он окажется грозным противником.
– Уж не сама ли Суббота здесь побывала, – проговорил Артур с беспокойством. – Не думаю, что ее Сумрак на такое способен. Не то он меня еще в Яме прикончил бы!
– Не-а, не думаю, – сказала Сьюзи. – Суббота сама сюда не попрется. Здесь песочница Пятницы – помнишь, у них же договоренность?
– Леди Пятница отреклась, – возразил Артур, беспрерывно обшаривая взглядом снежный ландшафт. – По крайней мере, так утверждало послание. Так что прежние ограничения для других Доверенных Лиц, надо думать, утратили силу. С другой стороны, можно предположить…
– Что? – спросила Сьюзи.
– Что этих двоих грохнула Пятница, – сказал Артур. – Да ладно, хватит гадать! У меня от холода и усталости голова уже не работает. Давайте лучше поищем причал… Только осторожнее! Всем смотреть в оба!
Сьюзи в кои-то веки удержалась от язвительных комментариев. Просто кивнула, и за ней Фред. Угэм вместо ответа зашагал вперед. В этот раз он не стал зажигать копье, лишь силой пробивал снег, оставляя за собой траншею.
Вскоре в поле зрения показался причал – он выглядел темным прямоугольником, лишенным в сумерках каких-либо деталей. По мнению Артура, издали он даже сошел бы за простой мыс в виде холма, но по мере приближения удалось рассмотреть: причал являл собой деревянный пирс, выдававшийся в канал футов на пятьдесят-шестьдесят, но на нем громоздились пачки бумаг, перевязанные лентами, каменные таблички, свитки папируса, стопки исписанной кожи… Все это лежало гигантскими грудами, вздымавшимися там и здесь футов на тридцать. Груды выглядели до крайности неустойчивыми, готовыми рухнуть. Притом если бы это и вправду случилось, то несчастным, оказавшимся на пути, можно было лишь посочувствовать. К примеру, иные каменные скрижали были крупнее самого Артура и весили значительно больше.
Четверо путешественников опасливо приблизились к залежам мокрых и потрепанных записей. Однако внезапного нападения не последовало. Не наблюдалось и признаков чьего-то присутствия поблизости. Быстрый обход берегового конца пирса показал, что рядом не было никаких строений. Даже сторожки, где они смогли бы укрыться.
Тем не менее между двух громадных стоп вонючей выделанной кожи удалось заметить неширокий темный проход. Кожа была исписана зелеными светящимися чернилами, но писец аккуратностью не отличался. Строки расползались в разные стороны и, кажется, стекали, заполоняя пространство.