Читаем Леди Тремейн. История злой мачехи полностью

– Простите, Ричард, – сказала она. – Я не знала. Но разве нельзя нам начать новую традицию, теперь уже для нашей семьи, и праздновать Рождество? Если не для себя устраивать этот праздник, то хотя бы для девочек.

– А вы... – с кривой усмешкой обернулся он. – Вы, значит, вот так отмечаете этот праздник в своём Лондоне – развешиваете перед камином старые чулки? Да это просто насмешка какая-то над солнцестоянием, – покачал он головой.

– Но я устроила этот рождественский ужин для всех нас. Ребекка на кухне весь день возилась, – сказала леди Тремейн и затаила дыхание в надежде, что сэр Ричард не станет всё-таки разочаровывать девочек и отменять праздник.

– Мы во Многих королевствах Рождество не празднуем, – сердито проворчал он. – Ребекка должна была сказать вам об этом.

– Папа, а что, если нам просто сесть за стол и насладиться ужином, который нам приготовила мачеха? У нас может получиться очень приятный вечер, если, конечно, ты немножко постараешься, – сказала Золушка. Она подошла к отцу, поцеловала его в щёку и добавила: – Ну, постарайся, пап, а? Ради меня.

К удивлению леди Тремейн, лицо сэра Ричарда разгладилось, смягчилось.

– Ну, хорошо, хорошо, мой ангел. Ты же знаешь, что я ни в чём не могу тебе отказать. – И сэр Ричард жестом пригласил всех садиться за стол.

Ужин прошёл хорошо, а учитывая все обстоятельства, так даже очень хорошо. Ребекка постаралась на славу, хотя леди Тремейн так и не могла понять, почему ни она, ни Нянюшка не сказали ей о том, что во Многих королевствах Рождество не празднуют. Слова сэра Ричарда, разумеется, не были забыты, но сейчас леди Тремейн больше занимал вопрос, откуда вообще взялась эта его резкость и грубость. Почти весь вечер леди Тремейн и её дочери просидели молча, поскольку сэр Ричард был настроен общаться только с Золушкой, которая безуспешно пыталась развязать какой-нибудь общий разговор.

– Ну разве не прекрасный ужин получился, а, папа? Леди Тремейн на славу постаралась, что скажешь? – спросила она, в очередной раз удивив леди Тремейн, которой всё сильнее начинало казаться, что они со временем обязательно подружатся с падчерицей.

– Как я понимаю, ужин готовила Ребекка, – промычал он с набитым ртом, роняя крошки на скатерть. Леди Тремейн затошнило. Она терпеть не могла плохих манер за столом. Впрочем, теперь она очень многое в сэре Ричарде терпела с большим-большим трудом. С отвращением глядя на него, леди Тремейн с удивлением спрашивала себя, как это её угораздило попасться в силки этого мошенника, к тому же такого неотёсанного. А ведь каким очаровательным казался он ей, когда они только- только познакомились у леди Хакли! А теперь леди Тремейн презирала этого человека, и ничего больше.

– Да, Ребекка оказалась очень хорошей кухаркой, – сказала леди Тремейн, с признательностью улыбаясь Золушке и давая понять, что ценит её попытки оживить застольную беседу.

– Хотя это и не входит в обязанности Ребекки, не так ли? – проворчал сэр Ричард. – Готовить еду должна хозяйка.

– Позволю себе заметить, что при дворе есть повар, и наверняка не один, да и в каждом втором доме в деревне кухарка имеется, – сказала леди Тремейн. – Я не понимаю, почему бы нам тоже не нанять кухарку, да ещё и пару девушек, чтобы по дому помогали. Мне одной слишком трудно со всем этим справляться.

– Вы что, с королевой себя сравнить решили? Забавно. То есть ваше так называемое благородное происхождение не позволяет вам суп варить на всю семью, да? – хмыкнул сэр Ричард.

– Конечно, это не так, муж мой, – ответила леди Тремейн, поглаживая свою брошь. – Но взять кухарку и пару служанок в дом не повредит. Я, если хотите, настаиваю на этом.

Леди Тремейн не испытывала никакого страха перед сэром Ричардом, чувствовала незримую поддержку и защиту, которую давала ей брошь, подаренная первым мужем. Леди Тремейн чувствовала себя сильной, уверенной в себе, несгибаемой.

– Ну, если вам так необходимо иметь помощниц, то почему бы и нет? – сказал сэр Ричард, отодвигая от себя пустую тарелку. Ещё одна привычка, которую леди Тремейн терпеть не могла. – Но для этого никого нанимать не нужно. Вам девочки помочь могут.

И он похлопал себя ладонью по округлившемуся животу. Наелся до отвала.

– Но как же их образование? Я думала, вы согласны с тем, чтобы Анастасия, Зелла и Золушка продолжали учиться, – возразила леди Тремейн.

– Ну, Золушка пусть продолжает учиться, а я имел в виду ваших дочерей, Анастасию и Дризеллу.

Услышав это, Анастасия и Дризелла сорвались со своих мест.

– Как это понимать, мама? – спросила Дризелла, бросаясь к матери.

– Это у него шутки такие? – подхватила Анастасия, подбегая к ней с другой стороны.

– Это нечестно, – сказала Золушка, поразив леди Тремейн этими двумя словами. Она поверить не могла, что Золушка – Золушка! – вступилась за своих сводных сестёр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги