Читаем Леди Тремейн. История злой мачехи полностью

– Это мы пришли помочь вам, леди Тремейн, – ответила та из сестёр, что стояла в серёдке. – Меня зовут Люсинда. А это мои сёстры, Руби и Марта, – с улыбкой показала она на них.

Ох, лучше бы Люсинда не улыбалась при этом. Такой жуткой, леденящей кровь улыбки леди Тремейн никогда в жизни не видела. Ничего сказать в ответ леди Тремейн не успела – Люсинда сделала страшное лицо и заговорила вновь. Её сёстры, кстати сказать, тоже изобразили панику на лицах.

– Мы с сёстрами чувствуем, что в вашем доме есть служанка по имени Нянюшка, это верно? Только не говорите, что вы отдали ей свою брошь! Мы не видим её на вас, где она? – И Люсинда, дико вращая глазами, принялась заглядывать в дом через плечо леди Тремейн, сделавшись похожей при этом на какую- то странную птицу. На сумасшедшую ворону, пожалуй, больше всего.

– Я не понимаю, какое вам до всего этого дело? – попятилась назад леди Тремейн. – И откуда вам известно про мою брошь? – Она непроизвольно потянулась рукой к тому месту, где эта брошь должна быть, не нашла её, удивилась, испугалась, а затем вспомнила, что всегда снимает её перед тем, как приступить к работе по дому, чтобы не потерять. – И кто вы на самом деле такие, дамы? – спросила она.

Было в этих странных сёстрах что-то такое, из-за чего леди Тремейн никак не удавалось собраться с мыслями, они растекались, обрывались, словно вязли в тумане, и это происходило каждый раз, когда какая-то из ведьм начинала говорить.

– Ну, королевство-то маленькое, здесь все на виду, миледи, – хихикнула себе под нос Люсинда.

– Да, очень маленькое, очень, – поддакнула ей Руби.

– А ваша история нам хорошо известна, – сказала Марта. – Мы следим за тем, как она пишется, – добавила она загадочную фразу.

– Мы знаем о ваших затруднениях, миледи. О том, что вы пленница в своём собственном доме. Прислуга сэра Ричарда и его дочери Золушки, этого избалованного отродья. Но мы можем помочь, – вновь вступила Люсинда.

– Да, леди Тремейн, мы можем, можем помочь вам, – кивнула Руби, вытаскивая из своего кармана маленький тёмный флакончик и показывая его леди Тремейн. – Законы Многих королевств, знаете ли, во многом похожи на английские. Если ваш муж умрёт, все его деньги вернутся к вам, поскольку у него нет ни отца, ни наследника мужского пола. А дочь, Золушка, здесь в расчёт не берётся, – ухмыльнулась она.

Леди Тремейн ещё дальше попятилась от сестёр, испуганная и возмущённая. Что это они ей вздумали предлагать? И что находится в этом тёмном флакончике?

Заметив её испуг, сёстры дружно рассмеялись, и от их смеха у леди Тремейн ещё сильнее закружилась, затуманилась голова.

– Ой, только не изображайте перед нами святошу, леди Тремейн. Мы же знаем, что у вас на сердце и в мыслях тоже. Именно ваши мысли и привели нас к вам. Кто всего лишь пару минут назад мысленно пожелал смерти сэру Ричарду, не вы ли? – смеясь, спросила Люсинда.

– А что, самый подходящий выход. Можно сказать, единственный, – заметила Марта.

– Единственный, да-да, единственный, – согласилась Руби и захохотала вместе со своими сёстрами.

Леди Тремейн вдруг с ужасом поняла, что старая миссис Брэмбл была права насчёт этого места, ещё как права! Кстати, а не те ли это самые ведьмы, о которых она предупреждала её? Не стоят ли перед ней авторы, написавшие тот самый, странным образом утерянный сборник волшебных сказок?

– Надеюсь, вы уйдёте сами, не станете дожидаться, пока я позову кого-нибудь, чтобы вас вышвырнули вон? – спросила леди Тремейн.

Сёстры принялись хохотать сильнее прежнего и начали медленно, шаг за шагом, протискиваться в дом.

– И кого же это вы, интересно, собираетесь позвать на помощь? – спросила Марта, заставляя леди Тремейн отступать всё глубже в вестибюль. Сейчас они оказались уже практически нос к носу.

– Прочь от меня, ведьмы! – воскликнула леди Тремейн, но ей пришлось отступить ещё дальше в дом под напором сестёр. А странные сестры ещё громче захохотали.

– Ваша служанка, миледи, отправилась в деревню отсылать письмо, которое, кстати сказать, ваша лондонская подруга никогда не получит. Ну, а ваша няня слишком стара и уже забыла о том, что она самая могущественная ведьма во Многих королевствах. Ну, не считая нашей сестры Цирцеи, разумеется. Так что вы одна, леди Тремейн. Одна и беспомощна. Но мы можем помочь вам. Просто возьмите вот это – Марта вложила в ладонь леди Тремейн флакончик, зажала в её пальцах, чтобы не выскользнул, и залихватски подмигнула.

– Храните его. Так, на всякий случай. Вдруг понадобится, – усмехнулась Руби.

– А если мы вам понадобимся, – добавила Люсинда, – то просто встаньте перед зеркалом – любым! – и позовите нас. Мы явимся к вам в тот же миг.

И прежде чем леди Тремейн успела что- либо ответить, ведьмы вылетели назад, на улицу, словно отброшенные невидимой рукой, и та же рука с грохотом захлопнула за ними дверь. Леди Тремейн обернулась и увидела стоящую у неё за спиной Нянюшку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги