Читаем Ледяная бездна, голубой Магнит (СИ) полностью

Ледяная бездна, голубой Магнит (СИ)

Любителям Сказаний Зестирии

Александра Александровна Копосова

Прочая старинная литература / Древние книги18+

Annotation

Любителям Сказаний Зестирии или а так же https://vk.com/audios64781355?section=playlists&z=audio_playlist64781355_7


Копосова Александра Александровна Миррэйфианит


Копосова Александра Александровна Миррэйфианит



Ледяная бездна, голубой Магнит




Ледяная бездна, голубой магнит.


Бездна 1


Жертвоприношение.


Миклео проснулся. Он не мог понять, что же его разбудило. Он был духом воды и предпочитал спать на дне своего горного озера. Благо, оно располагалось глубоко в недрах горы и почти, что всегда было покрыто льдом. Нарушить покой его хранителя, обычно не представлялось возможным. Правда, раньше покой этих мест нарушался довольно таки часто. Прежним хранителем озера был водяной дракон по имени Юно, но он обезумел и кажется уничтожил несколько человеческих поселений, что располагались у подножия горы и в итоге был убит взбешенными обывателями, но одумавшиеся и понявшие в итоге причину безумия Юно люди, решили исправиться и приносить жертвы в подземный храм чаще чем раз в сто лет. Миклео тогда еще не был хранителем конкретного региона. Он стал им спустя несколько тысяч лет, но жители не зная, что хранителя у них нет, все равно регулярно продолжали приносить жертвы и вот сегодня оказался именно такой день...

Миклео понял, его разбудили песнопения и ритуальный звон инструментов. На его веку это было впервые, по крайней мере ТАКОЕ жертвоприношение. Обычно люди один или два раза в месяц приносили какие-нибудь фруктовые или бытовые подношения, но делали они это без музыки, а значит, это было что - то, что происходило не часто.

Миклео зевнул. Он чувствовал себя немного сонно и слегка странно. Герб хранителя нанесенный на его сердце покалывал. Это могло означать только одно: был проведен некий обряд, требующий от него каких - то конкретных действий, то есть требовалось прямое вмешательство. Например: вызвать дождь или обуздать разлив реки, или наоборот: вызвать засуху. Что ж, с этим следовало разобраться. Он медленно поднялся со дна, аккуратно подплыв к проему в каменном столпе и осторожно поднявшись по водным ступеням взошел на свой ледяной престол.

Его взору открылось огромное озеро с непроницаемо черной водой, окруженное высокими ледяными торосами. Вход в пещеру находился довольно высоко, где-то на высоте тридцати - сорока метров и спуститься к озеру можно было только на специальных канатах. В центре озера были всего два предмета выточенных из вековечного льда, к тому же полностью зачарованные силой хранителя. Это были трон бога под неким подобием храмовой крыши и... Алтарь. Обычно на нем лежали фрукты и украшения, но сейчас на алтаре лежал человек. Миклео осторожно подошел к своему "подарочку".

"- Да... Человеческая жертва... Значит у местных случилось что-то серьезное, раз они пошли на столь крайние меры... Хотя..." - Миклео задумался. Его разбирали сомнения. Он вспомнил, что дно озера было сплошь усеяно костями и замершими трупами прежних "подарочков", но все двадцать лет, что он был хранителем ничего подобного не было и он подумал, что люди оставили эту свою "дурную" привычку, но, видимо он ошибался. Он окинул жертву взглядом и внезапно почувствовал, как ему внезапно захотелось впиться в ее нежную кожу.

"- Н - да..." - С нарастающим раздражением и досадой подумал Миклео.

"- Ну и до чего я дошел? Теперь меня еще и люди возбуждать начали... Наверно это все песни шаманов иного объяснения просто не вижу..." - Невесело посетовал он.

На алтаре лежал хрупкий паренек лет двадцати. Он был одет явно в ритуальную одежду: в черные брюки, темно-синюю рубаху и в блеклый, с узорами плащ - манто. На его руке была перчатка со знаком жертвы, украшенная перышками. Перышки были и на мантии, и как не странна в виде сережек - каф в ушах, в связи с чем Миклео даже засомневался, что видит перед собой особь мужского пола. Ноги и руки жертвы были скованы металлическими кандалами, во рту был кляп а глаза закрывала плотная повязка. При этом он был привязан к алтарю ремнями. Его кожа была немного загоревшей, а волосы были яркого каштанового цвета с заметной рыжинкой, что каким-то невероятным образом было видно в полумраке грота. Паренек дышал с трудом. Было видно: он замерз. В пещере было примерно минус двадцать, а то и все минус тридцать. Да и его метаболизм явно был подорван наркотическим напитком, по крайней мере так показалось Миклео. От юноши тянуло весной, травами, молоком и ...солнцем, ...ветром и Свободой... Хотя сейчас, он являл собой довольно жалкое зрелище. Факт все равно оставался фактом.

Миклео тяжело вздохнул. Юноша был предметом пакта между ним - Миклео и жителями одного из многочисленных поселений у подножия горы, к сожалению, он не знал какого именно, так как мирно спал на глубине в своем излюбленном гроте... К сожалению, сделка состоялась. Жертва была получена. Он видел, как легкий дымок прошелся по перчатке паренька, а у Миклео кольнуло в груди.

" - Ну и что мне с ним делать?" - Рассуждал дух немного отступив от края.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги