На берегу, в кузнице, с тонким звоном падали на наковальню молотки там клепали, ремонтировали металлический такелаж. За кузницей жужжало колесо — это перевивали веревочную снасть. Толстые черные канаты, как рельсы, лежали на земле.
Тропинка разделилась на две. Варя свернула на левую. Александр пошел было с Евсеем Маркелычем.
— А вы бы меня проводили, — сказала Варя.
— Пожалуйста! — с готовностью откликнулся Александр.
Высокие бурьяны — полынь и лебеда — плотной стеной стояли по сторонам тропинки, идти рядом было тесно и неловко. Александр взял девушку под руку. Варя шла, свободной рукой обламывая на ходу макушки горько пахнущей полыни.
— Вот вы, значит, и домой приехали, — вдруг сказала она.
— Не совсем еще.
— Это считать нечего.
— Если это считать нечего, так и вы тоже скоро дома будете.
Варя высвободила руку и пошла вперед. Александр успел заметить, как напряженно у нее сдвинулись брови, совсем по-отцовски.
— Буду, конечно…
Верхушки полыни дождем летели на тропинку. Варя обрывала их и бросала обеими руками.
— Счастливо вам на новом месте работать! — отрывисто сказала она, даже не оглядываясь на Александра.
— Спасибо, Варенька… Эх, если бы вы знали, как мне сейчас домой хочется! Ничего другого на свете не надо — только бы домой!..
Тропинка круто спускалась в небольшой овраг. Здесь уже стлались густые предосенние сумерки, холодом и сыростью тянуло от бурьянов. Варя остановилась и, резко повернувшись, глянула прямо в лицо Александру:
— Ничего не надо?
— Ничего! — улыбаясь, сказал Александр.
Варя протянула ему руку:
— Мне тут уже недалечко, дойду одна. До свиданья!
— Варя, я провожу…
— Нет, не надо! — Варя быстро пошла по тропинке.
— Варя, подождите!..
— Вы ведь домой торопитесь, вам некогда, — не оглядываясь, кинула она. — Мне тоже некогда!
И, оставив ошеломленного Александра одного, на ходу слегка поводя плечами, Варя поднялась на противоположный скат оврага и скрылась за густыми бурьянами.
Глава восьмая
НОВОЕ РЕШЕНИЕ
Евсей Маркелыч прирос к скамье. Все было сказано. И все было ясно. Давно следовало встать и уйти. Но он сидел, тискал в жестких ладонях фуражку, глядел в распахнутые створки окон, где лежали поздние, переходящие в чернь ночи сумерки, и не мог решиться встать. Встать — это значило согласиться. Встать — это значило принять все на свои плечи. И он сидел и молчал, чего-то еще выжидая.
Это — и именно так — понимали и Петр Федорович, впотьмах жадно куривший папиросу за папиросой, и парторг леспромхоза Иван Антонович Глущенко, и Трифон Васильевич, начальник рейда. Они много уже говорили, и теперь, если замолчал Евсей Маркелыч, следовало и им помолчать. Дождаться, когда он встанет и тем самым скажет: да.
Фиолетовое небо быстро темнело, как темнеет промокательная бумага, положенная на разлитые по столу чернила. Вызывающе четко где-то за спиной Евсея Маркелыча отщелкивал доли минут маятник ходиков.
— Значит, плыть? — наконец сказал Евсей Маркелыч.
Ему никто не ответил. Много раз повторялось, что надо плыть. Зачем же еще говорить!
Петр Федорович встал:
— Ты подумай еще. Мне хочется, чтобы ты сам понял.
— Пошел я! — глухо сказал Евсей Маркелыч. — А слово мое: что ж, согласен, коли так дело сложилось…
Наткнувшись на стол и с сердцем двинув его в сторону, он ощупью отыскал дверь, толкнул ее ногой и исчез в темноте.
Петр Федорович вышел следом за ним на крыльцо, постоял, прислушиваясь к его неровным шагам, и мягко сказал через плечо:
— Трифон Васильевич, надо будет им одеждой, обувью подсобить.
Начальник рейда неохотно откликнулся:
— Где взять? Нет у меня лишнего.
— Дай из нелишнего.
— И нелишнего нет.
— Все равно дай. Ты понимаешь: девчата ехали на неделю, кто в чем; есть и вовсе налегке. Дай.
— Ладно.
Петр Федорович вернулся на свое место.
— И снасть запасную — все, что есть у тебя на складе, им отдай.
— С этим дело проще, кое-что наберу.
— Команду бы усилить, человека три мужиков, — вмешался Глущенко.
— Этого не могу. Сами знаете, Иван Антонович, нет на рейде ни одного мужчины, все в низовьях с плотами.
— Знаю. И все-таки есть.
— Где? Кто?
— В Енисейске на ремонте «Сплавщика» у тебя четверо мужчин занято.
Начальник рейда покачал головой:
— Это квалифицированные рабочие. Их снимать нельзя.
— У тебя срочного ремонта, кроме «Сплавщика», нет, — возразил Глущенко.
— Срочного нет, а вообще ремонтных работ много и квалифицированных рабочих не хватает.
— Пусть оставшиеся напряженнее поработают, — не уступал Глущенко, — а этих, как закончат ремонт, вместе с пароходом пошли. Пойми: девчатам нелегко будет.
— Понимаю. Но…
— Пошли! — строго сказал Петр Федорович. — Иван Антонович правильно говорит: нельзя это задание только на плечи Евсея Маркелыча с его командой перекладывать, на всех надо разложить.
— Сделаю, — помолчав, ответил начальник рейда.
— И еще одного человека надо послать, — сказал Глущенко. — Меня надо послать.
— Сразу, отсюда? — спросил Петр Федорович.
— Да.
— А если тебе сперва в Енисейск поехать и поторопить людей с ремонтом? Так будет не лучше?