Читаем Легенда о лиловом драконе полностью

Шли они молча, чтобы сберечь силы и добраться до города как можно быстрее. Лил аккуратно поддерживал слабеющего с каждым шагом Эйнарда, а сам думал только об Ариане. Наверняка она не спит, ждет его и волнуется, не зная, что могло случиться. А он еще и затягивает ее мучения, и даже благая цель не могла служить ему оправданием. Только бы Ариана не сорвалась и не отправилась его искать: после выступления на эшафоте он мог ожидать от нее чего угодно. И тем сильнее сейчас торопился, вынуждая несчастного Эйнарда подстраиваться под свой темп и держаться на ногах только с помощью невероятной стойкости духа. Поэтому когда вдалеке показались тускло светящиеся окна какого-то жилья, Эйнард в голос вознес хвалу всем трем создателям. А Лил поежился. Какую встречу ему приготовят сестрички? Он рассчитывал, конечно, что вид раненого хоть немного отведет грозу, но никакой уверенности в этом не имел. Да и с чего он взял, в самом деле, что им захочется привечать незнакомого мужчину? У них и без него проблем было не меряно, чтобы брать на себя чужие. А Лил не мог настаивать: он и сам-то жил в этом доме на птичьих правах.

Впрочем, другого варианта у него попросту не было. Разыскивать посреди ночи родственников Эйнарда по Армелону — все равно что пытаться найти иголку в стогу сена под носом у разъяренных быков. Так что до завтра сестрам придется потерпеть. А утро всегда мудренее…

Лил, с весьма ощутимо стучавшим сердцем, открыл калитку и тут же услышал знакомый саркастический голос:

— Да неужели наш охотничек вернулся? Добыча у тебя нынче, я смотрю, знатная. Только на оленя не похожа. Или это твой братец, похищенный прямо с эшафота?

Эйнард с трудом сфокусировал взгляд на стоявшей у порога девушке со свечой в руках. У нее были невероятные золотистые волосы, ореолом оттенявшие самое красивое лицо на свете. Она в упор посмотрела на Эйнарда и колко усмехнулась.

А его глаза застлала темнота…

Глава двадцать шестая: Гостеприимство сестер

Когда Беанна сказала, что две фигуры отделились от леса и движутся по направлению к их дому, Ариану уже заметно трясло. Чего она только не передумала за это время. Лил же никогда так надолго не задерживался! Да будь он простым человеком, она бы и бровью не повела: мало ли какие дела могут быть у охотников; отец вон, бывало, и на неделю уходил в лес, и ничего, возвращался живой и невредимый. Да только не диких зверей боялась Ариана: что они для Лила, всю жизнь проведшего в скитаниях? Другое дело — люди, ненавидящие драконов. С их подлостью Ариана сталкивалась не понаслышке. Такие не будут разбираться, что это за дракон и откуда, и почему так свободно чувствует себя неподалеку от города. Они просто убьют его; убьют без всякой жалости и сомнений, потому что так положено и все их предки так делали. И Лил не сможет дать отпор, ведь он отрекся от своей драконьей защиты. А Ариана никогда даже не узнает, что же произошло с ним на самом деле и почему он не вернулся к ней, как обещал.

Она так ярко представила эти картины, что даже не сразу смогла поверить в счастливое избавление от опасностей. Попросив Беанну встретить Лила, она без сил опустилась на лавку и разразилась слезами облегчения. Такой ее и увидел Лил, занося в дом бессознательного Эйнарда. А она увидела его уставшим, окровавленным, с телом молодого мужчины на руках. Последняя краска спала с ее лица…

— Тише, тише, — распорядилась Беанна. — Не хватало нам тут еще одного обморока. Не будем знать, кого спасать.

Если она думала, что ее слова приведут сестру в себя, то глубоко заблуждалась. Ариана продолжала сидеть, судорожно сжимая руки и глядя на Лила испуганным немигающим взглядом. Совершенно забыв о том, кто он и где находится, Лил переложил бездыханного Эйнарда на лавку и завороженно опустился перед Арианой на колени.

— Прости меня! — проговорил он с такой силой, словно они были одни. — Я не хотел тебя расстраивать.

Ариана дрожащими пальцами стянула с него капюшон и закопалась в волосы.

— Ты… не ранен? — срывающимся голосом спросила она. Лил закрутил головой, то ли желая немедленно успокоить ее, то ли пытаясь прийти в себя и не сделать какую-нибудь нелепость под влиянием ее необыкновенного взгляда.

— У меня же твой оберег, — напомнил он. — Что со мной может случиться?

— Создатели! — Беанна величайшим изумлением нарушила их идиллию. — Ты что, отдала ему оберег? Риана, да ты еще более ненормальная, чем я думала! А если когда-нибудь?..

— Никогда! — отрезала Ариана и поднялась, словно тут же забыв про Лила. — Так распорядились боги, и не мне с ними спорить!

Лил непонимающе переводил взгляд с одной сестры на другую. Нет, он слышал, конечно, что девичий оберег — очень сильная и невероятно ценная вещь. Но чем так возмущена Беанна? И какую роль во всем этом играют боги?

Он тоже встал на ноги.

— Ариана…

Беанна сверкнула глазами так, что ему расхотелось продолжать.

— Ты-то хоть помолчи, горе-несчастье! — прикрикнула она. — Свалился на нашу голову, и расхлебывай теперь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Армелонский цикл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези