С утра Тома разбудил яркий луч солнца, ударивший в глаза. Мальчик медленно поднялся в кровати и задумчивым взглядом уставился за окно. Как он очутился в своей комнате? Что вчера произошло с матерью? Что это вообще было в подвале? Голова вскипала от непонятных вопросов, но в конце концов, Том решил, что все это ему просто приснилось. Но удостовериться все же было нужно.
Проделав все утренние процедуры, он спустился вниз, где за обеденным столом, несмотря на ранний час, уже сидела Мэрил, с головой погрузившись в свои научные бумаги и что-то в них строча.
— Мама, мне приснился страшный сон, — заговорил Том, усаживаясь за стол. — Или это был не сон… Я запутался.
— Я занята, — коротко бросила та, не отрывая уставшего взгляда от бумажек.
— Но я хотел задать только один вопрос, — продолжал стоять на своем Том, немного замямлив.
— Задавай! — рявкнула Стрип, отшвырнув ручку и закрыв ладонями лицо. — Господи, да что же мне придумать… — простонала она.
— Мама, а возможно ли такое, что из человека, ни с того ни с сего, начнут выпадать органы? — спросил мальчик, прикусив под маской губу.
Мэрил приоткрыла пальцы и зыркнула одним глазом на Тома. Она хотела было уже наорать, но сил на это не было. Ночь и так выдалась нелегкой. А теперь еще нужно было придумать какую-то конструкцию для новорожденного сына, дабы тот смог жить в этом несправедливом мире!
— Томас, — тяжело выдохнула Стрип, убрав ладони от лица. — Человеческий организм еще настолько неизведан, и мы так мало знаем о возможностях нашего тела… Если ты не можешь чего-то объяснить, то не стоит думать, что это невозможно… Так что возможно все… Запомни это раз и навсегда и, впредь, больше не задавай мне подобных вопросов.
— Хорошо, я понял… Понял… — опустил взгляд Том.
— Понял он, — взяла ручку Мэрил и забарабанила ей по столу, вновь уставившись в свои бумажки. — Что ты мог понять? Чем ты мог понять? У тебя в голове вместо мозгов полиэтиленовый пакет, наполненный воздухом… — женщина на секунду замолчала, залипнув в одну точку. — Точно! Полиэтилен! — воскликнула она и безумно застрочила какую-то мудреную формулу. — Я растоплю его, добавлю в состав немного биометалла… И в итоге получу гиперпрочный полиэтилен, который будет фильтровать воздух и не допускать под себя микробы… Хммм… Под себя — это подо что? — задумалась она, почесав подбородок. — Шар! — ляпнула она хуйню и вновь погрузилась в писанину.
Том в непонимании смотрел на мать около часа. Казалось, что события, произошедшее ночью, были просто страшным сном. Но мальчик отчетливо чувствовал, что что-то поменялось и что с сегодняшнего дня его жизнь круто изменится, увы — не в лучшую для него сторону.
Вскоре Мэрил молча подорвалась из-за стола и убежала в подвал. Спустя полчаса она вернулась и наспех стала обуваться.
— В подвал заходить даже не смей! — рявкнула она Тому, так и сидевшему за столом с открытым ртом. — Я скоро вернусь! — бросила она и выскочила за дверь.
Мальчик проводил мать печальным взглядом, а на глазах навернулись слезы. В голове всплыли слова матери о том, что он никогда и никому не будет нужен, что все будут его бросать. Лишь она — Мэрил, обещала, что всегда будет заботиться о нем и никогда не бросит. Но, кажется, теперь и она не сдержит своего слова.
— Я никому не нужен… — механически прошептал мальчик, а его правостороннее сердечко разрывалось от боли в преддверии надвигающегося одиночества.
Том, будто на автомате, медленно побрел в свою комнату, где залез в шкаф, сел, поджав ноги и обняв их руками, и тихо заплакал.
В скором времени домой вернулась Мэрил Стрип с огромным рулоном полиэтилена. Женщина сразу же направилась в подвал, где пробыла весь оставшийся день и целую ночь, даже не поинтересовавшись — где старший сын и что с ним происходит.
— Томас, ты где?! — разбудил мальчика с утра раздраженный голос матери.
Он аккуратно выглянул из щели шкафа. По комнате ходила не на шутку заведенная мать, переворачивая все на своем пути в поисках сына. Женщина резко повернула голову к шкафу и приметила сквозь приоткрытую дверцу сына.
— Что ты делаешь в шкафу? Ты спал тут? — злобно спросила она, доставая Тома за шкирку из его укрытия. — И как? Удобно тебе было? А? — тряханула она его.
Ребенок в ответ неоднозначно пожал плечами.
— Надменная скотина! Даже и ответить нечего! Только и делает, что жмет плечами! — запричитала она, бросив Тома в центр комнаты. — Собирай свои вещи — теперь ты будешь жить внизу — в гостиной! Бери только самое необходимое, чтобы не захламлять комнату! Понял?
— Мама, — охуевше прошептал ребенок. — Почему? Почему я должен уходить из своей комнаты? Она же моя…
— Больше не твоя! — рявкнула Мэрил и направилась к двери. — Быстро собирай свои вещи! — повторила она, обернувшись. — С минуты на минуту сюда приедут рабочие и начнут демонтаж! И то, что ты не успеешь перенести за это время вниз — будет отправлено на помойку! — строго сказала бессердечная мисс Стрип и вышла, громко хлопнув за собой дверью.