Читаем Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) полностью

Мэрил взяла рисунок и с минуту молча на него смотрела. Том же неотрывно смотрел на мать, ожидая похвалы в свой адрес.

— Что ты наделал, Томас? — наконец завизжала мисс Стрип, затряся бумажкой перед лицом сына. — Ты что, не видел, что это такое?!

Джилленхол убавил громкости на телевизоре и навострил свои уши.

— Глупый, глупый мальчишка! — продолжила визги Мэрил. — Ты что, не посмотрел, на чем рисуешь? Мы же освоили с тобой чтение по слогам! Быстро читай, что тут написано! — ткнула она пальцем на заголовок.

— Ре… ент… Рент… — замямлил Том, сконцентрировавшись на буквах.

— Да за что же мне такое наказание?! — перебила Стрип. — Неужели так сложно прочесть? Здесь написано: «Рентгеновское зрение и значение биометалла в нем»! Теперь понятно, что это за бумажки, которые ты так безобразно измулевал? Это же мои научные труды! Кто разрешал тебе брать их и заниматься этим вандализмом?!

— Дядя Бен мне их дал, — трясущимся голосом ответил Том.

— Что? Неправда! Дядя Бен ничего не давал! — изумился Джилленхол, подскочив на ноги. — Я просто сидел и смотрел сериал! Я даже и не видел, что делает мальчик!

— Томас, зачем ты лжешь, да еще и вплетаешь в паутину своего вранья взрослого человека? — не на шутку рассвирепела Мэрил, отвесив сыну подзатыльник. — Ты наказан! Немедленно иди в свою комнату и даже маски высунуть не смей, пока не научишься нормально читать!

— Но, мама… Я не лгу… Не лгу… — тихо заговорил Том, навернув на глаза слезы обиды.

— Молчать! — топнула мисс Стрип. — Я сказала — быстро!

Том, побоявшись отхватить пиздюлей, поспешил удалиться к себе.

— Господи! За что мне все это?! — плюхнулась на диван Мэрил и закрыла ладонями лицо. — Этот мальчик неуправляем! Этот мальчик неконтролируем! Что я делаю не так? Я лезу из кожи вон, чтобы нормально воспитать его!

— Ну тише, тише, — приобнял ее за плечи Бенджамин. — Не вижу здесь никакой вины с твоей стороны. Просто твой сын… Кажется, он немного того, — покрутил он у виска. — Странный!

— Что ты хочешь этим сказать? — прищурено посмотрела на него Мэрил, убрав ладони от лица.

— Я имею в виду, что он болезненный какой-то, — стал оправдываться Бен. — Вот, видимо, на фоне всего этого он и умственно не может развиваться нормально… Очень невнимательный и всякое такое, — брехал он, но кажется эти слова не согрели душу Мэрил, поэтому, Джилленхол не придумал ничего лучше, как засосать женщину и завалить ее на диван.

 

Прошло еще две недели. Бенджамин Джилленхол основательно осел в доме Мэрил Стрип, которая, в свою очередь, была уверена, что все это серьезно и надолго, и что ничего не в силах помешать их искренней любви.

— Бен, завтра же ровно месяц, как мы с тобой вместе! Может, сходим и отметим это куда-нибудь? — завела разговор Мэрил, стоя перед зеркалом в ночной сорочке и расчесывая влажные после душа волосы.

— С Томом? Так себе развлечение… — буркнул под нос Джилленхол. — Да и вообще… Ты разве забыла, милая… — поднялся он с кровати, придав голосу скорби. — Ярмарка подходит к концу, и уже завтра мне придется вернуться в Оклахому…

— Во-первых, насчет Тома. Мы оставим его дома. Зачем нам брать его с собой? Я хочу провести время вдвоем, — отложила Мэрил расческу и повернулась к возлюбленному, обвив его шею руками. — А, во-вторых, зачем тебе уезжать? Ты можешь остаться здесь, — тихо сказала она, заглянув ему в глаза.

— Мэрил… Ты же знаешь, я не могу… — трагически произнес Джилленхол, опустив взгляд. — Я кочую по всем гребанным Штатам, лишь бы заработать на жизнь… Если я не уеду, то мне не на что будет жить… Я вынужден вернуться, чтобы продолжить выращивать эти долбанные яблоки…

— Подожди, Бен… — перебила женщина, приложив палец к его губам. — Все это ведь совсем неважно! Пока мы можем пожить на мои деньги, я возьму еще пару учеников на репетиторство. Этого должно хватить. И потом, ты видел мой задний двор? Ты можешь выращивать свои яблоки и все прочее здесь — в Нампе. Зачем обязательно делать это в Оклахоме?

— Нет! Я так не могу! — помотал головой Джилленхол, убрав от себя руки Мэрил. — Ты слишком добра ко мне… Я и так долго пользовался твоей добротой, живя тут… К тому же у тебя ребенок, который еще и болен! Я, как твой мужчина, должен нести ответственность за него! Но я и себя прокормить не в силах… Ну не могу я так! Как бы я ни хотел остаться с тобой — не могу… — наигранно траурно сказал он, присев на край кровати и закрыв голову руками, после чего замолчал, не забыв тяжело вздохнуть. — Но… — вновь заговорил Бенджамин, подняв взгляд, полный надежды. — В следующем же году вновь состоится ярмарка, на этот раз раньше — в апреле. И тогда я обязательно вернусь! Я встану на ноги, разберусь со своими проблемами, вложу все силы в свою ферму, чтобы собрать урожай как можно больше, и приехать уже к тебе навсегда… Да, милая, так мы и поступим! Ты будешь ждать меня?

— Нет! Я не отпущу тебя! — воскликнула Мэрил, бросившись на колени перед мужчиной. — Все эти деньги… Это совсем не то, о чем мы должны думать! Ведь главное, что у нас есть — это наша любовь… Не так ли, Бен?

Перейти на страницу:

Похожие книги