Читаем Легенда о Монтрозе полностью

— Если вашему сиятельству угодно сделать нападение на графство Аржайль, — сказал майор, — то этот самый Ренольд, что пришел со мной, и его соплеменники отлично знают все щели в этой стране и проведут к замку маркиза.

— Неужели? — вскричал Монтроз. — Почем же вы знаете, что им известны все щели?

— Потому что, когда я лежал у них больной, — отвечал майор — мы беспрестанно должны были переходить с одного места на другое, так как Аржайль непременно хотел завладеть уполномоченным вашего сиятельства, и я не мог надивиться топографическим познаниям этих горцев. Наконец, когда я в состоянии был отправиться, чтобы снова встать под знамена вашего сиятельства, ведь он же провел меня сюда вместе с моим конем, с моим Густавом. Идя сюда, я несколько раз думал, каким хорошим дорогоуказателем мог бы он быть в здешних горах!

— А можно ли поручиться за его верность? — спросил Монтроз. — Какое у него ремесло?

— Ремесло его — разбой, грабеж, — отвечал майор, — а фамилия его Мак-Иг, он Ренольд, сын тумана.

— Я что-то припоминаю это имя, — проговорил Монтроз. — Не было-ли когда-нибудь у детей тумана распрей с Мак-Олеями?

Майор намекнул ему на смерть лесничего, и Монтроз все вспомнил.

— Как жаль, — сказал он, — что заклятый враг Мак-Олеев как раз нужен нам, а в тоже время нужен и Аллан Мак-Олей. Обида, нанесенная ему, может иметь важные последствия, а между тем такие проводники нам нужны, в особенности если можно положиться на них.

— Что касается до их верности, — горячо отозвался майор, — то я готов поручиться не только всем своим жалованьем, но и головой.

— Почему вы так уверены в них?

— Они не только не соблазнились крупной наградой, которую Аржайль предлагал им за выдачу меня, но и пальцем, не дотронулись до денег, находившихся при мне, что наверное ввело бы в искушение любого солдата регулярных войск. Точно также и от платы за уход свой они отказались. А такое бескорыстие большая редкость, граф, в наше время.

— Не знаю, как бы помочь горю, — продолжал Монтроз. — Конечно присутствие этого человека у нас в лагере должно остаться тайною между нами двоими. А как велика шайка у Ренольда?

— Десятков восемь или десять, — отвечал Дольгетти, — да столько же женщин и детей. Они остались в ожидании приказаний вашего сиятельства мили за три отсюда. Я не счел возможным без спроса привести их сюда.

— Вы поступили прекрасно, — сказал Монтроз. — Для них будет гораздо лучше, если они останутся там. Я послал бы им денег, но теперь у меня их нет.

— Ничего этого не надо. Вашему сиятельству стоит только послать им сказать, что здесь Мак-Олей, и они тотчас же ретируются.

— Это будет невежливо, а мы пошлем лучше им немного денег, — продолжал Монтроз, — на покупку стад, вы же прикажите Ренольду выбрать человек двух из своих соотечественников, на которых бы можно было положиться и которые сумели бы держать в тайне свои имена и звание. Они будут служить нам проводниками; распорядитесь также, что бы они завтра же утром были здесь у моей палатки. Нет ли детей у этого старика?

— Детей нет, а есть внук, на которого он возлагает большие надежды. Очень бойкий малый.

— Мальчик этот будет при мне. Но станет ли у него ума на то, чтобы хранить в тайне свое имя?

— На этот счет не беспокойтесь. Эти…

— Хорошо, хорошо. Мальчик будет служить заложником верности дела. Спокойной ночи, майор! Камердинер мой переоденет этого Мак-Ига.

На рассвете Монтроз принял у себя в палатке Мак-Ига и долго расспрашивал его о средствах проникнуть в Аржайльское графство. Граф записал все это, и показания старика сравнил с показаниями двух его соплеменников и начальников других кланов, смежных с владениями Аржайля. Граф следовал во всем планам, заранее им принятым, кроме одного. Внука Мак-Ига, Кеннета, он взял не к себе, а к майору, которого упросил принять его в камердинеры. Граф обещался одевать мальчика, и потому майор охотно исполнил его просьбу.

После завтрака Дольгетти отправился отыскивать своих старых знакомых, графа Ментейта и Мак-Олеев, которым непременно хотел рассказать свои похождения. Майор был принят всеми очень радушно; один только Аллан смотрел на него сумрачно, хотя не мог объяснить брату — почему? Майор сначала было встревожился от намеков Аллана на то общество, в котором он находился последнее время, но потом, убедившись, что ясновидение Аллана простиралось не очень далеко, он успокоился. Так как Ренольд был отдан под покровительство майора, то ему пришлось представлять его старым знакомым. Мак-Иг был одет, как житель одного из отдаленных островов, и майор, назвав его Джиллигорном, представил горца, как человека бежавшего вместе с ним из плена Аржайля. Представляя его Аллану, он прибавил, что особенно рекомендует его, как замечательного ясновидца. Аллан долго пытливо смотрел на Мак-Ига, так что сын тумана не отнимал руки от кинжала, чтобы быть готовому к внезапному нападению, но Аллан быстрыми шагами подошел к ясновидцу и сел подле него, чтобы поговорить. Это нисколько не удивило ни Ментейта, ни Ангуса, потому что у горцев между ясновидцами существовала симпатия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюстрированные романы Вальтера Скотта

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры / Детективы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы