— Я голоден, — возразил Хантер. — И у нас ещё целая коробка протеиновых батончиков, — добавил он, увидев, как нахмурился друг.
— Мы все голодны, — ответил Джон. Взяв упомянутые протеиновые батончики, он раздал их остальным ребятам. — Но нет никакой гарантии, что через день или два мы увидим самолёт, поэтому мы должны подойти к этому рассудительно.
— Может быть, в хижине что-то есть? — подсказала Элли.
— Ты имеешь в виду консервированные бобы пятидесятилетней давности? — парировал Хантер. — Прости, — застенчиво добавил он, когда Элли вытаращила на него глаза. — Я придираюсь, когда голоден.
— Ты всегда придираешься, — пробормотала Сэм.
— Всё нормально, — вздохнула Элли. Махнув на Хантера протеиновым батончиком, она откусила кусочек. — Извинения приняты. Как бы то ни было, ты прав. Конечно, всё, что оставил в хижине Бен Шедоу, испортилось. Полагаю, за долгие годы здесь могли побывать другие туристы, и, возможно они останавливались в хижине.
— Отличная идея, сестрёнка, — сказал Джон. — Давайте закончим кипятить воду, снова упакуем еду и посмотрим. — Сэм, — продолжил он, протягивая руку, — не могла бы ты передать мне свой рюкзак? Я хочу положить в него все съедобные припасы, и тогда мы подвесим его на дерево. И посмотрите, нет ли чего у вас в карманах, если не хотите, чтобы ночью вас разбудил медведь!
Вынув из заднего кармана ещё один протеиновый батончик, Хантер бросил его Джону.
— Я оставил его на завтрак!
Посмеявшись над другом, Джон протянул другую руку к Кэсси. Виновато глядя на него, она достала из-под толстовки пеперони. После недолгих колебаний она добавила к ней пачку смеси из сухофруктов и орехов, вынув её из джинсов, и отдала всё Джону.
— Смесь из сухофруктов? — одобрительно заметил Хантер. — Ты скрыла её от меня!
Заметно повеселев, Сэм помогла переложить рюкзаки, а потом стала наблюдать за тем, как Джон и Хантер безуспешно пытаются перебросить трос через толстую ветку стоявшего рядом дерева. Четвёртая попытка наконец увенчалась успехом, и скоро рюкзак повис на высоте пяти метров над землёй.
— Так что же помешает медведю подойти к подвешенной к дереву еде? — спросила Кэсси, стоя на краю освещённого костром круга.
— Смысл не в том, чтобы не подпустить медведя, — объяснил Джон. Вытерев руки о джинсы, он потянул за трос, ещё раз проверяя его. — Медведь всё равно учует пищу. Важно, чтобы ветер разнёс её запах как можно дальше, тогда они не потянутся в лагерь. Кроме того, когда еда висит на дереве, медведь может обнюхать её, но не может до неё добраться.
— Ты уверен, что это достаточно далеко от хижины? — спросила Элли, нервно оглядывая окружающий их лес, где быстро темнело.
Пожав плечами, Джон направился обратно к костру, Хантер и Сэм не отставали от него.
— Надеюсь. Становится слишком темно для того, чтобы пойти искать идеально подходящее дерево. Всё будет отлично, Элли, — добавил он, видя встревоженное лицо сестры. — Давайте заглянем в хижину.
Элли пошла впереди, радуясь тому, что окажется в прочном строении с дверью. Было довольно темно, и им пришлось включить фонарики. Сначала, бегло осмотрев помещение, они обнаружили частично обрушившийся камин и разбросанную мебель. Теперь они водили фонарями во всех направлениях, находя главным образом пыль и паутину.
— Эй, здесь есть лампа! — воскликнул Хантер. — Как вы думаете, масло в ней сохранилось?
— Единственный способ проверить — это посмотреть. — Джон подошёл к Хантеру и вынул зажигалку. Старомодная металлическая лампа со стеклом висела на столбе посередине хижины. Потянув за гвоздь и убедившись, что он не выпадет, Джон поднёс зажигалку к основанию лампы. Сначала им показалось, что просто загорелся фитиль, но после лёгкой вспышки пламени тесное пространство наполнилось дружелюбным светом.
Удивлённая тем, что нормально чувствует себя в хижине и при свете, Сэм, выдохнув, присела на ближайший выступ. Внезапно она почувствовала изнеможение, она была ошеломлена событиями сегодняшнего дня.
— Не знаю, надолго ли хватит масла, — произнёс Джон, — но в любом случае мы должны будем выключить её перед тем, как лечь спать.
Обстановка в освещённой лампой хижине напоминала старый вестерн. Полы из грубой древесины были слегка неровными, но казались удивительно прочными. Единственным источником тепла был камин, который, видимо, также использовался для приготовления пищи, потому что здесь не было больше ничего, похожего на кухню. В хижине стояли самодельный столик и два стула, а также лежанка, на которой сидела Сэм.
Сэм опустила глаза на высокую лежанку шириной с двуспальную кровать. На ней не было никакого матраса, только разбросанные обрывки съеденного мышами одеяла. Вся хижина была размером не больше чем пять на пять метров, и девочка размышляла о том, как Бен Шедоу прожил здесь целых два года в одиночестве.