Гельфида сопротивлялась, как могла, но ничего не получалось. Она была уверена, что просто разорвала бы их в открытом бою, но эти бедолаги поступили слишком бесчестно, напав со спины.
– Я убью вас! – кричала она.
– О да, я не сомневаюсь в этом, – ответил ей какой-то нарак, помоложе и не с гнилыми зубами.
Они громко расхохотались. Один нарак стал лить на костер невесть откуда взявшуюся воду, другие связывали Геррера. Тот вёл себя намного спокойнее, чем Гельфида, и это было странно. Он даже не сопротивлялся. Наверное, он понимал, что ничего у него не получится.
– Владыка будет рад, – сказал какой-то нарак.
– Тольцхен! – послышался чей-то нарачий крик, и один из них обернулся.
– Чего тебе, отродье? – ответил тот, кого назвали Тольцхеном.
– Мы должны уходить.
– Так хватайте их и несите! – крикнул Тольцхен и указал куда-то пальцем.
Попались, словно мышки, думалось Гельфиде. Она уже сейчас начала пытаться развязать верёвки, но они были связаны слишком крепко. Так крепко и туго, что даже трудно было дышать.
– Возьмём их оружие! – крикнул какой-то нарак. – У них хорошая сталь.
– Берите, только быстрее, – проревел Тольцхен. – Келрех там уже скучает.
– С ним же ещё пятеро!
– Да они все пьяные в умат, и давно уже спят.
Так нараки ещё и пьяные. Это может сыграть на руку Гельфиде и Герреру, только вот руки у них так и остаются связанными. Их несли словно детей – на руках – даже не смогли придумать какое-нибудь приспособление для этого.
– Мужик слишком тяжелый! – сказал один из нараков, который на пару с другим нёс Геррера.
Геррер, похоже, просто ловил удовольствие от того, что его несли на руках.
– И что? – ответил нарак, который нес Гельфиду.
– Давай поменяемся! Девчонка вдвое меньше весит!
– Да отруби ему ноги и он тоже меньше весить станет.
– Я вам сейчас обоим ноги отрублю! – взревел Тольцхен.
Он, похоже, главный здесь, если командует. Хотя он говорил ещё о каком-то Келрехе, который «заскучает». Тот, получается, ещё главнее?
Прошло около часа, когда они, наконец-то пришли. Веревки дико натерли тело Гельфиды, и она уже больше не могла этого терпеть. К тому же нараки несли её очень неаккуратно, и теперь наделали ей немало синяков на подмышках.
Они пришли в лес, где виднелся большой костер, и слышались хриплые рычащие голоса. Это нараки устроили здесь привал – а может быть, даже разбили лагерь. На вертеле они жарили мясо – сперва могло показаться, что человечье, но на самом деле это был всего лишь какой-то барашек.
– Где вы так долго шастали, Тольцхен? – спросил один из нараков, тот, который казался самым трезвым в своей компании.
– Пошёл бы сам поискал это отродье! – рявкнул Тольцхен, после чего его подчиненные швырнули Геррера и Гельфиду на землю.
Трое нараков уже спали, опьяненные вином, ещё двое с трудом, но держались. Гельфиде показалось, что её уронили на какую-то палку, и она уже хотела ударить одного из нараков, но потом вспомнила, что она связана, и двигаться не может.
– Кидайте их уже в клетку! – крикнул Келрех. – Завтра Владыка сам разберется с ними. У нас баран почти готов, давай же съедим его!
Остальные бурным рёвом поддержали его. Нараки поволокли Геррера и Гельфиду в сторону какой-то самодельной клетки. Им всё-таки перерезали верёвки на ногах и руках. Когда их уже запихали туда, Гельфида обнаружила, что в ней уже находился какой-то бедолага.
– Ферцен? – удивлённо произнёс Геррер.
– Геррер? Геррер, это ты? Как ты здесь оказался?
– Понятия не имею… А что здесь делаешь ты? Я всю голову сломал в поисках тебя…
– Ты спасёшь меня, Геррер? Ты вытащишь меня отсюда? – Ферцен ропотал словно ребёнок.
– Это и есть Ферцен? – спросила Гельфида.
Она явно ожидала от друга Геррера большего, чем увидела. Как-то хлипковат этот Ферцен – ни в какое сравнение даже с Геррером не идёт. Торчат странные усики словно у мальца, да и лицо какое-то детское.
– Мы найдём способ отсюда выбраться… Как ты оказался здесь, Ферцен?
– Так же, как и ты. Эти твари поймали меня и запихали сюда. Из их разговоров я понял то, что кто-то приказал им искать в этих землях мужчину лет тридцати и девчонку с ним.
– Девчонку? – возмутилась Гельфида.
– Не перебивай, Гельфида, – сказал ей Геррер.
– Только я не пойму, как я подошёл под это описание, – пробормотал напуганный Ферцен. – Я моложе тридцати, и никакой девчонки со мной нет.
– Так или иначе, главное, что я нашёл тебя.
– Да чтоб они бараном подавились, – злостно проговорила Гельфида, глядя в сторону нараков.
– Они пьют уже несколько часов, – сказал Ферцен. – Их тут очень много. Откуда они появились, Геррер?
– Я не знаю, – раздраженно ответил ему Геррер. – Но если мы отсюда выберемся, то узнаем. Я обещаю.
– Нараки оккупировали эту территорию. Бесчинствуют и устраивают разбой. Грабят маленькие деревни. Вот откуда они взяли вино и мясо.
– Вот видишь – я права была, – гордо сказала Гельфида. – Не стоило нам деревнями ехать.
– Тем не менее, мы всё равно попались.