Читаем Легенды морских течений полностью

   - Это кого же ты здесь называешь честным моряком, Безотти? Что же, поднимай паруса, удирай, трусливая крыса, сейчас как раз погодка для хода под полными парусами!- и он захохотал во все свое поганое горло, радуясь страху и боли людей.

   Слова капитана-мертвеца, как не странно, сыграли на руку Безотти: матросы поняли, что "Голландец" их отпускает и засуетились так быстро, как, наверное, никогда в жизни. Проклятый корабль все так же стоял на месте, покачиваясь на неспокойных волнах, Вандердеккен оглашал окрестности своим хохотом, а "Королевский лев" уже развернулся и понесся подальше от проклятого местана самой огромной скорости, на которую вообще был способен. На этом мы и расстанемся с ним и с капитаном Безотти - пора перейти к одному из основных героев нашего повествования. К Ричу. К тому самому Ричу, что только что утонул, пытаясь спасти Януша. И, хотя уже немного поздно и Рич уже мертв, стоит все-таки его описать. Парнишке было всего 14 лет. Из них три года он провел в море, два на "Льве" и еще год до того на другом корабле, тоже пиратском. В такую сомнительную для юного джентельмена обстановку он попал так же, как и десятки и сотни других его ровесников: сбежал из дома, от жестокого отца (мать Рича к тому времени два года как скончалась). Сам Рич был англичанином, но, когда ему был всего год отроду, его родителям пришлось перебраться в Индию, поэтому кожа Рича была не только крепко просолена, как и полагается коже любого заправского моряка, но и усердно выжжена злым южным солнцем, да и волосы, когда-то бывшие жгуче-черными, сейчас выгорели до пепельных, создавая впечатление рано начавшей распространяться седины - впрочем, не слишком заметной. Облик этот дополнял довольно плоский нос, едва разлимые при таком загаре оспины, маленький шрам над левой бровью и чайно-зеленые глаза на юном, хотя и не по возрасту серьезном лице. Вот, пожалуй, и все - если не считать того, что сейчас по этому, так и не успевшему пожить, телу распространялась смертельная бледность, а глаза не выражали ровным счетом ничего.

   Филип Вандердеккеен неторопливым шагом подошел к Ричу, лежащему около самого борта "Голландца" - там, где юнгу оставил выловивший из морской пучины мертвый матрос. Пару раз потыкав носком грязного сапога в тело и убедившись, что мальчишка успел утонуть, Вандердеккен прошептал пару только одному ему (да еще, пожалуй, Дьяволу) известных слов. По мертвому телу прошла дрожь, похожая на предсмертную судорогу, и Рич открыл глаза.

   Вандердеккен отпрянул в сторону от неожиданности. В глазах Рича была какая-то... Искра, что ли. Что-то, присущее только живым - у других матросов проклятого корабля глаза были пустыми и бездушными, а сюда определенно начало возвращаться ушедшее было сознание, хотя сам Рич еще не пришел в себя - глаза всегда открывались раньше, чем мертвецы оживали. Капитан "Голландца" недоуменно присел на корточки и пощупал безжизненную руку Рича. Пульса не было. Сомнений быть не могло - Рич был мертв. Вандердеккен задумался, махнув рукой матросам, чтобы те разворачивали корабль. Очнется - разберусь, решил он.


   Первое, что увидел Рич, когда сознание вернулось к нему, была склонившаяся над ним страшная фигура. Несколько мгновений он рассматривал ее, судорожно пытаясь вспомнить, что же произошло. Потом он почувствовал неприятное чувство, как будто в груди что-то давило, и, перевернувшись на живот, избавился от наполнявшей легкие воды... И тут же, цепенея от ужаса и удивления, осознал что... Не дышит. Мальчишка в панике вскочил, обернулся, попятился, расширив глаза и открыв рот, попытался что-то сказать, но изо рта вырвалось только невнятное бульканье. Рич проглотил неприятный водяной комок и прошептал, обращаясь не к Вандердеккену, а просто так, в пространство:

   - Боже... Я... Я...- последнее слово далось мальчику с невероятным трудом.- Я МЕРТВ?

   - Добро пожаловать в мою команду, юнга.- криво усмехнувшись, проскрипел Вандердеккен, присевший на ветхий бочонок в паре шагов и с интересом наблюдающий за Ричем.- Отсюда тебя на берег не спишут!- и он захохотал собственной шутке. Насмеявшись, он снисходительным тоном спросил:

   - Как тебя зовут, щенок?


   Фигура Вандердеккена, которую Рич видел впервые - когда он бросился спасать Януша, было не до того - вселял с мальчишку невероятный страх. А еще больше его пугали его слова.

   - Ннне... Я не хочу...- Рич с трудом вытолкнул из себя слова.- Слышите?! Нет!!

   Будто подброшенный какой-то силой, он, неожиданно даже для себя, вскочил и бросился к ближайшему борту, но его тут же перехватил какой-то безмолвный мертвец и поставил на прежнее место перед проклятым капитаном.

   - Интересно... Очень интересно...- Вандердеккен неторопливо встал и взял Рича за подбородок, приподняв голову (тот попытался вырваться, но тело неожиданно отказалось повиноваться). В глазах Вандердеккена, кроме злобы, можно было разглядеть живейший интерес. Мертвую плоть Рича слегка защипало от соли, налипшей на руку капитана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения