— Понятно! — отрезал мужчина, вздохнул и, оглянувшись, сделал кому-то невидимому знак.
Мгновенно появились еще трое в штатском.
— Сергей, — обратился мужчина к одному из них, — зафиксируй милицию и догоняй.
Тот молча кивнул, потребовал у милицейского наряда удостоверения, переписал все данные в маленький блокнот, приказал держать все в строжайшей тайне, включая милицейское начальство, протянул капитану листок с телефоном и адресом и тоном, не допускающим никаких вопросов, велел завтра явиться всем троим по указанному адресу к 10:00. Затем он быстро догнал группу.
Вскоре все подошли к старому московскому купеческому особнячку в маленьком переулке. Плотный мужчина открыл своим ключом неприметную дверь. По полутемному коридору с мягкой ковровой дорожкой они прошли в холл, где за столом сидел пожилой лейтенант.
— Откройте вторую и третью комнаты! — распорядился мужчина.
— Есть открыть вторую и третью комнаты! — Лейтенант вскочил и побежал выполнять указание.
— Товарищ подполковник, следуйте за мной! — скомандовал мужчина, строго глядя на Александру Ивановну. У двери он обернулся и сказал: — Майор, садитесь и напишите отчет о произошедшем. А вы полковник, — перевел он взгляд на одного из штатских, — разместите наших гостей и побеспокойтесь, пожалуйста, о чае.
— Слушаюсь, товарищ генерал-лейтенант! — раздалось в ответ.
В комнату, где Александра Ивановна осталась вдвоем с генералом, также принесли чай и тарелку с бутербродами. Она подробно и точно, не упустив ни одной детали, описала события вечера, когда запланированный захват оберштурмбанфюрера Берхарда фон Борга закончился неудачей. Генерал слушал ее внимательно, не перебивая. Когда Александра Ивановна замолчала, он спросил, кто и в каком объеме был проинформирован о случившемся.
Сделав какие-то заметки в блокноте, он надолго замолчал, помешивая чай. Взгляд, обращенный на Александру Ивановну, стал добрее.
— Для вас, Александра Ивановна, война завершилась, когда в сорок шестом году вы встретили своего мужа. В сорок седьмом вы демобилизовались, родили первенца. Затем учеба на спецфакультете и преподавательская работа в центральном аппарате ведомства… Вы поступили абсолютно правильно, доложив о том, что опознали ушедшего от возмездия оберштурмбанфюрера СД доктора фон Борга. Он действительно есть в списке номер один по разыскиваемым нацистским преступникам. Он и дальше будет числиться в этом списке.
Александра Ивановна ловила каждое его слово.
— Война для этого человека началась задолго до 1941 года, а закончилась практически только что. Я знаю, что связывало вас в прошлом. Ваша и его карьера, да и вообще жизнь могли быть совершенно иными. Но в вашей жизни произошло две случайности. Одна — в разгар войны, а вторая сегодня. Вы любите хорошую литературу и в тот день оказались в букинистическом магазине. Вы правильно поступили, доложив своему руководству о случившемся. И вы старались выполнить приказ Центра. Не будь этой первой случайности, вы могли вернуться домой только недавно, и это в лучшем случае, но могло быть и так, что… — Генерал многозначительно вздохнул, строго посмотрел на нее и покачал головой.
— Документы, — тихо проговорила Александра Ивановна. — Копии документов в тех папках…
— Да, — прервал ее генерал. — Да, он все заранее подготовил и оставил для вас, а кроме того, он сделал все возможное в тех сложнейших обстоятельствах, чтобы ваша группа не была ликвидирована. Хотя его риск тогда был несоизмерим с вашим, а задание носило совершенно иной стратегический характер. Сегодняшняя случайность — вторая и, скорее всего, последняя в вашей и его жизни. Его величество случай распорядился именно так, в нашей работе такое редко, но бывает. Вы как опытный оперативный сотрудник, уверен, понимаете меня. Со своей стороны, я могу разрешить вам недолго пообщаться. Совсем недолго — пока вам на подпись везут документы о неразглашении. Надеюсь, вам ничего объяснять не надо. Я не могу назвать его имени. Пусть он останется для вас тем, кем всегда был, — Берхардом.
Александра Ивановна чуть зарделась и молча кивнула.
— Благодарю вас, товарищ генерал.
Генерал встал, еще раз внимательно посмотрел в глаза сидевшей перед ним женщины и вышел из комнаты. Буквально сразу вбежал лейтенант с подносом, убрал стаканы и через минуту принес свежезаваренный ароматный чай и тонкие дольки лимона на блюдечке.
Дверь открылась, и она увидела его. Все было точно так же, как много лет назад, когда она ждала его дома, а он, завершив работу, приезжал за ней и увозил поужинать в ресторан. Вошел, перекинул плащ через спинку стула, сверху положил шелковый шарф. Безупречный английский костюм, строгий галстук с бриллиантовой заколкой. платочек в нагрудном кармане пиджака и… новенькая пятиконечная золотая звезда на левой стороне пиджака. А еще — тонкий аромат французского одеколона и дорогого трубочного табака.
Александра Ивановна поднялась навстречу. Берхард мягко взял ее ладонь в свои руки и нежно поцеловал. Она не удержалась и провела рукой по его седым волосам.