— Мы нашли, Чан, — услышал он голос девушки часом позже. Она смотрела на крошечный экран. — Это место, где, видимо, изготавливают геофракторы, находится на планете Красной звезды. В центре плато есть поляна — там шахты, печи, металлические крыши фабрик, здание во много миль длиной, где, видимо, конструируют геофракторы — что-то вроде города роботов. Должно быть, Василиск сначала строил роботов, а потом они строили других.
— Но где же Василиск? — спросил Чан Деррон. — Где этот чудовищный монстр?
Стелла Элероид покачала головой.
— Я не вижу ни одного человека, — сказала она. — Только роботы.
— Ищи, девочка, — прохрипел Жиль Хабибула. — Преступник где-то поблизости. И вместе с ним те люди, которых он похитил.
Чан Деррон стоял на посту. Время, казалось, тянулось бесконечно. Девушка осторожно работала со сложными механизмами и смотрела на экран.
— Вот, — прошептала она наконец. — Это место в десяти тысячах миль от города роботов, в центре океана. Там тень, в которую едва проникает поисковый луч. Я полагаю, что это барьерное поле, как у меня.
Она прикоснулась к белому алмазу.
— Но я прорвалась. Устройство не такое совершенное, как то, что сделал мне отец. Там маленькая скала, а на ней — сражающиеся люди.
Она сокрушенно покачала головой.
— Люди? — спросил Чан Деррон. — Кто именно?
— Я не вижу, — сказала она. — У них маски. Быть может, там какой-то газ. Они все кашляют, изранены, оборваны. Похоже, вода поднимается, и они дерутся за место на скале. Над ними летают твари, похожие на роботов, а из воды высовываются огромные чудища.
Жиль Хабибула моргал, заглядывая ей через плечо.
— Ах, — вздохнул он. — Это несчастные жертвы Василиска. Вот Кай, бедная девочка, вся в бинтах. Вот ее ребенок, вот Джон Стар… — Он чуть не застонал. — А вот хранитель мира, она без сознания. Джон Стар несет ее повыше. Ах, какая ужасная смерть грозит им.
Он всхлипнул.
— А теперь я вижу трех негодяев с Новой Луны. Это Ханнас, Брелекко и Джон Комэйн. Кажется, они играют в кости, все, кроме Комэйна. А коротышка Абель Дэйвиан тоже с ними. У него записная книжка и калькулятор. Ставки у них — жизнь против черных камешков. А снизу к ним подкрадывается черная смерть.
Дрожащие пальцы вцепились в плечо девушки.
— Ты должна отправить их на Землю, и быстро, пока они не погибли.
— Я не могу, — безнадежным тоном сказала она. — Защитное поле почти такое же, как и у меня. Оно поглощает почти всю энергию поискового луча. Мы не можем взять ни одного из них.
Чан Деррон оказался рядом с ней.
— В таком случае, Стелла, — сказал он, — можешь ты отправить меня на скалу?
— Но зачем? — спросила она.
Его темные глаза были сощурены от ярости.
— Я думаю, Василиск на скале. Он прячется под защитным полем и смотрит, как погибают его жертвы. Я доберусь до него. Если не можешь высадить меня на скалу, сбрось в море как можно ближе к ней.
— В это ужасное море? — В глазах у нее было сострадание. — Чан, тебя убьют эти твари.
— Спасибо, Стелла. — Он улыбнулся. — Но думаю, что Василиск среди этих людей на скале. У меня есть способ установить его личность. Если хватит времени… Ты поможешь?
— Помогу.
Ее глаза были печальны.
— Иди в другой конец комнаты — за пределы действия защитного поля. Удачи тебе, Чан!
— Прощай! — крикнул ему вслед Жиль Хабибула. — Прощай, внучок!
В конце длинной, тускло освещенной комнаты Чан Деррон остановился и поднял руку. Девушка взглянула на него, затем медленно склонилась над небольшой коробкой, стоявшей рядом с ней. Все тело Чана охватила яростная пронизывающая вибрация. Девушка, старый Жиль Хабибула и тускло освещенная комната тут же исчезли. Он летел в стылой мгле навстречу желто-зеленому туману. Рядом захлопал крыльями и завизжал монстр. Чан падал сквозь туман в темное плоское море, где на поверхности появлялись существа еще больших размеров. Геопеллер мог спасти его, но он не прерывал падения, опасаясь, что Василиск может смотреть в эту сторону со скалы…
Из-под воды навстречу метнулась темная бронированная туша. Выстрел бластера поднял в этом месте облако пара. Он добрался до скалы. Весь серебристый скафандр был заляпан зеленым илом.
Вершина скалы находилась в каких-то пяти футах от воды, и уровень воды заметно повышался. Сто человек, находившиеся на скале, были на грани гибели. Он знал большинство этих задыхающихся, измученных кашлем людей в масках. Они не обращали на него внимания. Но один человек бросился к нему, держа бластер в нетвердой руке.
— Василиск! — послышался гневный голос. — Пришел поиздеваться над нами! Убейте его!
Однако, этот слабый крик не был никем услышан, и бластер, разряженный стрельбой по крылатым тварям, лишь жалко щелкнул.
— Ошибаетесь, Командор, — быстро прошептал Чан Деррон. — Я не Василиск. Но у меня есть доказательства, что он прячется здесь, среди вас. Вы позволите мне его разыскать?
В красных от хлора глазах появилось осмысленное выражение.
— Если мы ошиблись… — Джей Калам закашлялся и кивнул. — Попробуйте, Деррон. Что бы вы ни нашли, мы мало что потеряем. Берегите хранителя.
— Я думаю, что Василиск здесь, и хочу провести проверку.