Читаем Легионы Калара полностью

– Благодарить вас, – перебила ее госпожа Пласида, – потому что вы всего лишь исполняли свой долг, и я должна благодарить Первого консула – да, да. Не нужно произносить эту речь, Амара. Вы не просто сделали свою работу. Особенно если учесть своеобразный состав вашего отряда. Должна признать, что вы прекрасно справились. – В ее глазах загорелся веселый огонек. – Особенно когда забрали их одежду.

Амара покачала головой:

– Вероятно, этого делать не стоило.

– Ни о чем не жалейте, дорогая, – сказала госпожа Пласида. – Вы слишком достойный человек, чтобы стремиться к ее расположению, слишком умны, чтобы верить любым ее словам, и слишком верны Алере, чтобы участвовать в ее интригах. Вы все равно остались бы врагом Инвидии. – Она улыбнулась. – Просто… вы начали слишком рано. И в хорошем стиле.

Амара не сдержала короткого смешка.

Затем госпожа Пласида стала серьезной.

– Вы сделали гораздо больше, чем требовал долг. – Она повернулась к Бернарду и снова поклонилась. – Вы оба. Я и мой муж у вас в долгу. Если вам что-то потребуется, достаточно попросить.

Амара нахмурилась и посмотрела на Бернарда:

– А Ладья?..

– Я говорил о ней с Гаем, – ответил Бернард. – Она получила прощение. Ладья свободна.

Амара улыбнулась, удивленная тем, что слова Бернарда доставили ей удовольствие.

– Тогда, госпожа Пласида, у меня к вам просьба.

– Но только в одном случае, – сурово ответила та. – Если вы перестанете называть меня «госпожа». У меня есть имя, дорогая.

Амара широко улыбнулась.

– Ария, – сказала она.

– Я вас слушаю.

– Ладье и ее дочери некуда идти, им не принадлежит даже одежда. И она не хочет продолжать прежние игры, ведь у нее на руках ребенок. Если я прошу не слишком многого, быть может, вы знаете домен, где она могла бы поселиться? Какое-нибудь тихое и безопасное место.

Ария склонила голову набок и задумчиво посмотрела на Амару:

– Возможно, я знаю такое место.

– И… – Амара улыбнулась и посмотрела на Бернарда, – еще одно.

– Что? – спросил Бернард, но понял, что имеет в виду Амара, и улыбнулся. – Ну хорошо.

Амара повернулась к Арии:

– И еще пони. Для девочки. Ладья ей обещала, и я хочу, чтобы у нее была возможность сдержать слово.

– Ей потребуется два, – сказал Бернард, улыбнувшись Амаре и взглянув на Арию. – И еще один – для меня.

Госпожа Пласида оглядела Амару и Бернарда, покачала головой, и на ее губах появилась улыбка.

– У меня складывается впечатление, что вы оба мне нравитесь, – тихо сказала она, поклонилась еще раз, намного ниже. – Я обо всем позабочусь. А теперь мне пора.

– Конечно, – сказала Амара и поклонилась. – Благодарю вас.

Бернард проводил госпожу Пласиду до двери и вернулся к Амаре. Он с гордостью посмотрел на жену, наклонился и поцеловал ее в лоб, в оба глаза и в губы.

– Я очень тебя люблю, но ты это знаешь.

Амара улыбнулась ему в ответ:

– И я тебя люблю.

– А теперь пришло время для чего-то хорошего, – сказал он, подхватил Амару на руки и отнес в постель.

– Бернард… – начала Амара. – Ты сводишь меня с ума, но сегодня не лучшее время…

– Даже не мечтай, – ответил Бернард. – Полеты в маленьком шелковом наряде оказались не слишком полезны для твоей кожи. – Он уложил ее в постель и нежно раздел, затем взял маленький флакон с ночного столика, открыл его, и теплый аромат корицы наполнил воздух. Бернард сел на кровать рядом с Амарой и вылил на ладони немного ароматного масла. Потом он потер руки и пробормотал: – Целитель сказал, что это поможет привести в порядок твою кожу. Думаю, начать следует с ног.

Его сильные руки заскользили по ее ногам, втирая масло в сухую кожу. Амара почувствовала, что стремительно тает от усталости и удовольствия, и в течение следующего часа молча лежала под его руками. Время от времени он передвигал ее руки и ноги, переворачивал на живот. Теплое масло, ощущение нежных сильных рук на уставших мышцах, тепло от пищи в желудке – все это вместе привело к тому, что она погрузилась в чудесное оцепенение. И самым бесстыдным образом наслаждалась этим.

Позднее Амара проснулась в объятиях Бернарда и положила руку ему на плечо. Было темно. Лишь тлеющие огоньки в камине немного разгоняли мрак.

– Бернард? – прошептала она.

– Я здесь, – ответил он.

У нее перехватило горло.

– Мне так жаль, – прошептала она. – У меня никогда не было задержек. – Она зажмурилась. – Я не хотела тебя разочаровывать.

– Разочаровывать? – пробормотал Бернард. – Из этого следует, что нужно стараться еще больше. – Его палец коснулся ее шеи, и она ощутила, как ее тело затрепетало. – И чаще. Не могу сказать, что это меня огорчает.

– Но…

Он повернулся и нежно поцеловал ее в губы.

– Тихо. Тут нечего прощать. И ничего не изменилось.

Амара вздохнула, закрыла глаза и потерлась щекой о его теплую кожу. Боль ослабела, и она почувствовала, как ею овладевает дремота.

И когда уже начала погружаться в сон, она услышала собственный шепот:

– Чего-то не хватает.

– Хм?

– Госпожа Аквитейн… Она взяла с собой Олдрика и Одиану.

– Да, так и есть. Я там был.

– Так почему она не взяла Фиделиуса? Он ее самый надежный помощник, и он выполнял операции по спасению заложников дюжину раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы